Ulangan 33:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTentang Zebulon ia berkata: "Bersukacitalah, hai Zebulon, atas perjalanan-perjalananmu, dan engkaupun, hai Isakhar, atas kemah-kemahmu.
BISTentang suku-suku Zebulon dan Isakhar ia berkata: "Semoga Zebulon makmur karena perjalanan-perjalanannya, dan Isakhar sejahtera di kemah-kemahnya.
FAYHMengenai suku Zebulon dan suku Isakhar, Musa berkata, "Bersukacitalah, hai Zebulon, kamu yang senang melakukan perjalanan; Dan Isakhar, kamu yang senang tinggal di kemah;
DRFT_WBTC
TLMaka akan hal Zebulon katanya: Bersukacitalah engkau, hai Zebulon, karena sebab perjalananmu, dan engkaupun, hai Isakhar, karena sebab segala kemahmu!
KSI
DRFT_SBMaka katanya pula dari hal Zebulon: "Bersukalah engkau tatkala engkau keluar dan engkaupun, hai Isakhar, dalam segala kemahmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETentang Zabulon ia berkata: "Bermegahlah, hai Zabulon, dalam perlawatanmu dan engkau, hai Issakar, dalam perkemahan-perkemahanmu.
TB_ITL_DRFTentang Zebulon <02074> ia berkata <0559>: "Bersukacitalah <08055>, hai Zebulon <02074>, atas perjalanan-perjalananmu <03318>, dan engkaupun, hai Isakhar <03485>, atas kemah-kemahmu <0168>.
TL_ITL_DRFMaka akan hal Zebulon <02074> katanya <0559>: Bersukacitalah <08055> engkau, hai Zebulon <02074>, karena sebab perjalananmu <03318>, dan engkaupun, hai Isakhar <03485>, karena sebab segala kemahmu <0168>!
AV#And of Zebulun <02074> he said <0559> (8804), Rejoice <08055> (8798), Zebulun <02074>, in thy going out <03318> (8800); and, Issachar <03485>, in thy tents <0168>.
BBEAnd of Zebulun he said, Be glad, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.
MESSAGEZebulun and Issachar: "Celebrate, Zebulun, as you go out, and Issachar, as you stay home.
NKJVAnd of Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, And Issachar in your tents!
PHILIPS
RWEBSTRAnd of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
GWVAbout the tribe of Zebulun he said, "People of Zebulun, enjoy yourselves when you go to war, and you people of Issachar, enjoy yourselves when you stay at home.
NETOf Zebulun he said: Rejoice, Zebulun, when you go outside, and Issachar, when you are in your tents.
NET33:18 Of Zebulun he said:

Rejoice, Zebulun, when you go outside,

and Issachar, when you are in your tents.

BHSSTR<0168> Kylhab <03485> rsvyw <03318> Ktaub <02074> Nlwbz <08055> xmv <0559> rma <02074> Nlwbzlw (33:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} zaboulwn {<2194> N-PRI} eipen {V-AAI-3S} eufranyhti {<2165> V-APD-2S} zaboulwn {<2194> N-PRI} en {<1722> PREP} exodia {N-DSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} issacar {N-PRI} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} skhnwmasin {<4638> N-DPN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya