Ulangan 33:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAnak sulung lembu sapinya adalah kegemilangannya dan tanduk-tanduknya seperti tanduk-tanduk lembu hutan; dengan itu ia akan menanduk bangsa-bangsa, seluruh bumi, dari ujung ke ujung. Itulah orang Efraim yang puluhan ribu, dan itulah orang Manasye yang ribuan."
BISYusuf mempunyai kekuatan seekor banteng, dan tanduk sapi jantan hutan itulah ribuan Manasye dan puluhan ribu Efraim. Bangsa-bangsa diseruduknya dan didesaknya sampai ke ujung-ujung bumi."
FAYHDalam kemegahannya, ia seperti sapi jantan sulung yang muda, Tanduk-tanduknya kuat seperti tanduk sapi hutan Untuk menanduk bangsa-bangsa di mana pun, di seluruh dunia; Inilah berkatku ke atas puluhan ribu orang Efraim Dan ribuan orang Manasye."
DRFT_WBTC
TLBiarlah kemuliaan padanya bagaikan anak sulung lembu jantan, dan biarlah tanduknya bagaikan tanduk seladang! Dengan dia juga hendaklah ditanduknya akan segala bangsa, supaya lari mereka itu sampai ke ujung bumi. Demikianpun hendaklah adanya berlaksa-laksa orang Efrayim dan beribu-ribu orang Manasye!
KSI
DRFT_SBMaka anak sulung lembunya kepadanyalah ada kebesaran dan tanduknya itulah tanduk seladang dengannya juga ia akan menanduk segala bangsa orang sampai ke ujung bumi maka ialah berlepas-lepas orang Efraim dan ialah beribu-ribu orang Manasye."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELembu djantan muda lambang kehormatannja, dan tanduk-tanduknja bagaikan tanduk banteng; dengannja ia akan menjondol bangsa-bangsa serentak sampai keudjung bumi. Mereka itu berlaksa-laksa orang Efraim serta beribu-ribu orang Manasse."
TB_ITL_DRFAnak sulung <01060> lembu <07794> sapinya <01926> adalah kegemilangannya <07214> dan tanduk-tanduknya <07161> seperti tanduk-tanduk <07161> lembu hutan; dengan itu ia akan menanduk <05055> bangsa-bangsa <05971>, seluruh bumi <0776>, dari ujung ke ujung <0657>. Itulah <01992> orang Efraim <0669> yang puluhan <07233> ribu <0505>, dan itulah <01992> orang <0505> Manasye <04519> yang ribuan <01992> <01992> <0657>." ribuan <03162>."
TL_ITL_DRFBiarlah kemuliaan <01926> padanya <0> bagaikan anak sulung <01060> lembu <07794> jantan <01926>, dan biarlah tanduknya <07161> bagaikan tanduk <07161> seladang <07214>! Dengan dia juga hendaklah ditanduknya <05055> akan segala bangsa <05971>, supaya lari mereka <03162> itu sampai ke ujung <0657> bumi <0776>. Demikianpun hendaklah adanya <01992> berlaksa-laksa <07233> orang Efrayim <0669> dan beribu-ribu <0505> orang Manasye <04519>!
AV#His glory <01926> [is like] the firstling <01060> of his bullock <07794>, and his horns <07161> [are like] the horns <07161> of unicorns <07214>: with them he shall push <05055> (8762) the people <05971> together <03162> to the ends <0657> of the earth <0776>: and they [are] the ten thousands <07233> of Ephraim <0669>, and they [are] the thousands <0505> of Manasseh <04519>. {unicorns: Heb. an unicorn}
BBEHe is a young ox, glory is his; his horns are the horns of the mountain ox, with which all peoples will be wounded, even to the ends of the earth: they are the ten thousands of Ephraim and the thousands of Manasseh.
MESSAGEIn splendor he's like a firstborn bull, his horns the horns of a wild ox; He'll gore the nations with those horns, push them all to the ends of the Earth. Ephraim by the ten thousands will do this, Manasseh by the thousands will do this."
NKJVHis glory [is like] a firstborn bull, And his horns [like] the horns of the wild ox; Together with them He shall push the peoples To the ends of the earth; They [are] the ten thousands of Ephraim, And they [are] the thousands of Manasseh."
PHILIPS
RWEBSTRHis glory [is like] the firstborn bull, and his horns [are like] the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they [are] the ten thousands of Ephraim, and they [are] the thousands of Manasseh.
GWVThey will be as majestic as a firstborn bull. Their horns will be like the horns of a wild ox. They will use them to push away nations including those at the ends of the earth. The tens of thousands from the tribe of Ephraim and the thousands from the tribe of Manasseh will be like this."
NETMay the firstborn of his bull bring him honor, and may his horns be those of a wild ox; with them may he gore all peoples, all the far reaches of the earth. They are the ten thousands of Ephraim,* and they are the thousands of Manasseh.
NET33:17 May the firstborn of his bull bring him honor,

and may his horns be those of a wild ox;

with them may he gore all peoples,

all the far reaches of the earth.

They are the ten thousands of Ephraim,1393

and they are the thousands of Manasseh.

Blessing on Zebulun and Issachar

BHSSTRo <04519> hsnm <0505> ypla <01992> Mhw <0669> Myrpa <07233> twbbr <01992> Mhw <0776> Ura <0657> yopa <03162> wdxy <05055> xgny <05971> Myme <0> Mhb <07161> wynrq <07214> Mar <07161> ynrqw <0> wl <01926> rdh <07794> wrws <01060> rwkb (33:17)
LXXMprwtotokov {<4416> A-NSM} taurou {<5022> N-GSM} to {<3588> T-NSN} kallov {N-NSN} autou {<846> D-GSM} kerata {<2768> N-NPN} monokerwtov {N-GSM} ta {<3588> T-NPN} kerata {<2768> N-NPN} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPN} eynh {<1484> N-APN} keratiei {V-FAI-3S} ama {<260> ADV} ewv {<2193> CONJ} ep {<1909> PREP} akrou {A-GSM} ghv {<1065> N-GSF} autai {<3778> D-NPF} muriadev {<3461> N-NPF} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} autai {<3778> D-NPF} ciliadev {<5505> N-NPF} manassh {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya