TB | Sebab perkataan ini bukanlah perkataan hampa bagimu, tetapi itulah hidupmu, dan dengan perkataan ini akan lanjut umurmu di tanah, ke mana kamu pergi, menyeberangi sungai Yordan untuk mendudukinya." |
BIS | Ajaran itu bukanlah kata-kata kosong, melainkan hidupmu. Taatilah semua perintah itu, supaya kamu panjang umur di negeri yang tak lama lagi kamu duduki di seberang Sungai Yordan." |
FAYH | Hukum-hukum itu bukan sekadar kata-kata kosong -- hukum-hukum itu adalah hidupmu! Dengan menaatinya umurmu akan lanjut dan hidupmu akan berlimpah-limpah di negeri yang akan kamu miliki di seberang Sungai Yordan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena bukannya pesan ini sia-sialah adanya kepadamu, melainkan ia itulah kehidupanmu, maka dengan firman ini dapat kamu melanjutkan umurmu dalam negeri yang kamu tuju sekarang dengan menyeberang Yarden hendak mengambil dia akan milik pusaka. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena perkara ini bukannya sia-sia bagimu karena yaitulah hayatmu dan oleh perkara ini dapat kamu melanjutkan umurmu di tanah yang kamu menyeberang Yordan akan memiliki dia." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab ini bukanlah perkataan jang hampa bagimu, melainkan inilah hidupmu, dan berdasarkan perkataan ini kamu akan hidup lama diatas tanah, jang akan kamu duduki, setelah menjeberangi sungai Jarden". |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> perkataan ini bukanlah <03808> perkataan <01697> hampa <07386> bagimu <04480>, tetapi <03588> itulah <01931> hidupmu <02416>, dan dengan perkataan <01697> ini <02088> akan lanjut <0748> umurmu <03117> di tanah <0127>, ke mana <0834> kamu <0859> pergi, menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> untuk mendudukinya <03423>." |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> bukannya <03808> pesan <01697> ini sia-sialah <07386> adanya <01931> kepadamu, melainkan <03588> ia <01931> itulah <01931> kehidupanmu <02416>, maka dengan firman <01697> ini <02088> dapat kamu melanjutkan <0748> umurmu <03117> dalam negeri <0127> yang <0834> kamu tuju <0859> sekarang dengan menyeberang <05674> Yarden <03383> hendak mengambil <08033> dia akan milik <03423> pusaka. |
AV# | For it [is] not a vain <07386> thing <01697> for you; because it [is] your life <02416>: and through this thing <01697> ye shall prolong <0748> (8686) [your] days <03117> in the land <0127>, whither ye go over <05674> (8802) Jordan <03383> to possess <03423> (8800) it. |
BBE | And this is no small thing for you, but it is your life, and through this you may make your days long in the land which you are going over Jordan to take for your heritage. |
MESSAGE | Yes. This is no small matter for you; it's your life. In keeping this word you'll have a good and long life in this land that you're crossing the Jordan to possess." |
NKJV | "For it [is] not a futile thing for you, because it [is] your life, and by this word you shall prolong [your] days in the land which you cross over the Jordan to possess." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For it [is] not a vain thing for you; because it [is] your life: and through this thing ye shall prolong [your] days in the land, where ye go over Jordan to possess it. |
GWV | Don't think these words are idle talk. They are your life! By these words you will be able to live for a long time in the land that you are going to take possession of when you cross the Jordan River." |
NET | For this is no idle word for you – it is your life! By this word you will live a long time in the land you are about to cross the Jordan to possess.” |
NET | 32:47 For this is no idle word for you – it is your life! By this word you will live a long time in the land you are about to cross the Jordan to possess.”
Instructions about Moses’ Death
|
BHSSTR | P <03423> htsrl <08033> hms <03383> Ndryh <0853> ta <05674> Myrbe <0859> Mta <0834> rsa <0127> hmdah <05921> le <03117> Mymy <0748> wkyrat <02088> hzh <01697> rbdbw <02416> Mkyyx <01931> awh <03588> yk <04480> Mkm <01931> awh <07386> qr <01697> rbd <03808> al <03588> yk (32:47) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} ouci {<3364> ADV} logov {<3056> N-NSM} kenov {<2756> A-NSM} outov {<3778> D-NSM} umin {<4771> P-DP} oti {<3754> CONJ} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} zwh {<2222> N-NSF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} eneken {PREP} tou {<3588> T-GSM} logou {<3056> N-GSM} toutou {<3778> D-GSM} makrohmereusete {V-FAI-2P} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} eiv {<1519> PREP} hn {<3739> R-ASF} umeiv {<4771> P-NP} diabainete {<1224> V-PAI-2P} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} ekei {<1563> ADV} klhronomhsai {<2816> V-AAN} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |