copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 32:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSehabis menyampaikan ajaran-ajaran TUHAN kepada bangsa Israel,
TBSetelah Musa selesai menyampaikan segala perkataan itu kepada seluruh orang Israel,
FAYH(32-44)
DRFT_WBTC
TLSetelah sudah habis dikatakan Musa segala perkataan ini kepada segenap bani Israel,
KSI
DRFT_SBMaka selesailah Musa dari pada mengatakan segala perkataan ini kepada bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah Musa selesai memaklumkan segala perkataan itu kepada seluruh Israel, lalu ia berkata kepada mereka:
TB_ITL_DRFSetelah <03615> Musa <04872> selesai menyampaikan <01696> segala <03605> perkataan <01697> itu <0428> kepada <0413> seluruh <03605> orang Israel <03478>,
TL_ITL_DRFSetelah sudah habis <03615> dikatakan <01696> Musa <04872> segala <03605> perkataan <01697> ini <0428> kepada <0413> segenap <03605> bani Israel <03478>,
AV#And Moses <04872> made an end <03615> (8762) of speaking <01696> (8763) all these words <01697> to all Israel <03478>:
BBEAnd after saying all this to the people,
MESSAGEWhen Moses had finished saying all these words to all Israel,
NKJVMoses finished speaking all these words to all Israel,
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses finished speaking all these words to all Israel:
GWVWhen Moses had finished reciting all these words to Israel,
NETWhen Moses finished reciting all these words to all Israel
NET32:45 When Moses finished reciting all these words to all Israel
BHSSTR<03478> larvy <03605> lk <0413> la <0428> hlah <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <01696> rbdl <04872> hsm <03615> lkyw (32:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunetelesen {<4931> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} lalwn {<2980> V-PAPNS} panti {<3956> A-DSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran