copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 32:35
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFHak-Kulah <08005> dendam dan pembalasan <05359>, pada waktu <06256> kaki <07272> mereka goyang <04131>, sebab <03588> hari <03117> bencana <0343> bagi mereka telah dekat <07138>, akan segera <02363> datang apa yang telah disediakan <06264> bagi mereka.
TBHak-Kulah dendam dan pembalasan, pada waktu kaki mereka goyang, sebab hari bencana bagi mereka telah dekat, akan segera datang apa yang telah disediakan bagi mereka.
BISTUHAN akan membalas dan menghukum mereka, tak lama lagi mereka jatuh binasa; saat kehancuran mereka segera tiba.
FAYHPembalasan ada di tangan-Ku, Pada waktunya musuh-musuhnya akan tergelincir. Aku akan menjatuhkan hukuman ke atas mereka: Saat kebinasaan mereka sudah pasti.'
DRFT_WBTC
TLBahwa Aku yang empunya segala bela dan pembalasan! Apabila telah sampai masanya maka tergelincuhlah kaki mereka itu, telah hampirlah hari kebinasaannya dan segeralah akan datang perkara yang disediakan baginya.
KSI
DRFT_SBBahwa Akulah yang empunya bela dan pembalasan pada masa kakinya tergelincir karena hari kebinasaannya telah hampirlah dan segala perkara yang akan datang ke atasnya itu bersegera-segera.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPadaKulah dendam dan pembalasan, pada saat kaki mereka gontjang; sebab dekatlah hari keruntuhan mereka, nasib mereka bergegas-gegas datangnja.
TL_ITL_DRFBahwa Aku yang empunya <0> segala bela dan pembalasan <05359>! Apabila telah sampai <08005> masanya <06256> maka tergelincuhlah <04131> kaki <07272> mereka itu, telah <03588> hampirlah <07138> hari <03117> kebinasaannya <0343> dan segeralah <02363> akan datang perkara yang disediakan baginya <0> <06264>.
AV#To me [belongeth] vengeance <05359>, and recompence <08005>; their foot <07272> shall slide <04131> (8799) in [due] time <06256>: for the day <03117> of their calamity <0343> [is] at hand <07138>, and the things that shall come <06264> upon them make haste <02363> (8804).
BBEPunishment is mine and reward, at the time of the slipping of their feet: for the day of their downfall is near, sudden will be their fate.
MESSAGEI'm in charge of vengeance and payback, just waiting for them to slip up; And the day of their doom is just around the corner, sudden and swift and sure.
NKJVVengeance is Mine, and recompense; Their foot shall slip in [due] time; For the day of their calamity [is] at hand, And the things to come hasten upon them.'
PHILIPS
RWEBSTRTo me [belongeth] vengeance, and recompence; their foot shall slide in [due] time: for the day of their calamity [is] at hand, and the things that shall come upon them make haste.
GWVI will take revenge and be satisfied. In due time their foot will slip, because their day of disaster is near. Their doom is coming quickly.
NETI will get revenge and pay them back at the time their foot slips; for the day of their disaster is near, and the impending judgment* is rushing upon them!”
NET32:35 I will get revenge and pay them back

at the time their foot slips;

for the day of their disaster is near,

and the impending judgment1347

is rushing upon them!”

BHSSTR<0> wml <06264> tdte <02363> sxw <0343> Mdya <03117> Mwy <07138> bwrq <03588> yk <07272> Mlgr <04131> jwmt <06256> tel <08005> Mlsw <05359> Mqn <0> yl (32:35)
LXXMen {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} ekdikhsewv {<1557> N-GSF} antapodwsw {<467> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} kairw {<2540> N-DSM} otan {<3752> ADV} sfalh {V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} pouv {<4228> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} egguv {<1451> ADV} hmera {<2250> N-NSF} apwleiav {<684> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} parestin {<3918> V-PAI-3S} etoima {<2092> A-NPN} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran