BIS | Pada waktu itu kita ambil dari kedua raja Amori itu daerah di sebelah timur Sungai Yordan dan Sungai Arnon sampai ke Gunung Hermon. |
TB | Jadi pada waktu itu dari tangan kedua raja orang Amori itu kita merampas negeri yang di seberang sungai Yordan, mulai dari sungai Arnon sampai gunung Hermon |
FAYH | "Pada waktu itu kita memiliki semua tanah kedua raja orang Amori di sebelah timur Sungai Yordan, yaitu seluruh tanah dari Lembah Arnon sampai ke Gunung Hermon.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka demikianlah perihal pada masa itu kita merampas tanah, yang di seberang Yarden itu, dari pada tangan kedua orang raja Amori, yaitu dari anak sungai Arnon datang ke pegunungan Hermon. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu kita telah mengambil tanah itu dari pada tangan kedua raja orang Amori yang di seberang Yordan yaitu dari lembah Arnon sampai ke gunung Hermon |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah pada saat itu dari kedua radja bangsa Amorit kita ambil tanah jang terletak diseberang Jarden, mulai dari alur sungai Arnon sampai kegunung Hermon. |
TB_ITL_DRF | Jadi <03947> pada waktu <06256> itu dari tangan <03027> kedua <08147> raja <04428> orang Amori <0567> itu kita merampas <01931> negeri <0776> yang <0834> di seberang <05676> sungai Yordan <03383>, mulai <05158> dari sungai <05158> Arnon <0769> sampai <05704> gunung <02022> Hermon <02768> |
TL_ITL_DRF | Maka demikianlah perihal <03947> pada masa <06256> itu kita merampas tanah <0776>, yang <0834> di seberang <05676> Yarden <03383> itu, dari pada tangan <03027> kedua <08147> orang raja <04428> Amori <0567>, yaitu dari anak sungai <05158> Arnon <0769> datang <05704> ke pegunungan <02022> Hermon <02768>. |
AV# | And we took <03947> (0) at that time <06256> out <03947> (8799) of the hand <03027> of the two <08147> kings <04428> of the Amorites <0567> the land <0776> that [was] on this side <05676> Jordan <03383>, from the river <05158> of Arnon <0769> unto mount <02022> Hermon <02768>; |
BBE | At that time we took their land from the two kings of the Amorites on the far side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon; |
MESSAGE | Throughout that time we took the land from under the control of the two kings of the Amorites who ruled the country east of the Jordan, all the way from the Brook Arnon to Mount Hermon. |
NKJV | "And at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who [were] on this side of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that [was] on this side of Jordan, from the river of Arnon to mount Hermon; |
GWV | We took the land of the two Amorite kings east of the Jordan River, from the Arnon Valley to Mount Hermon. |
NET | So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon* |
NET | 3:8 So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon152 sn Mount Hermon. This is the famous peak at the southern end of the Anti-Lebanon mountain range known today as Jebel es-Sheik.
|
BHSSTR | <02768> Nwmrx <02022> rh <05704> de <0769> Nnra <05158> lxnm <03383> Ndryh <05676> rbeb <0834> rsa <0567> yrmah <04428> yklm <08147> yns <03027> dym <0776> Urah <0853> ta <01931> awhh <06256> teb <03947> xqnw (3:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elabomen {<2983> V-AAI-1P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ek {<1537> PREP} ceirwn {<5495> N-GPF} duo {<1417> N-NUI} basilewn {<935> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} amorraiwn {N-GPM} oi {<3739> R-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} ceimarrou {N-GSM} arnwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} aermwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |