TB | Biarlah aku menyeberang dan melihat negeri yang baik yang di seberang sungai Yordan, tanah pegunungan yang baik itu, dan gunung Libanon. |
BIS | Izinkanlah saya menyeberangi Sungai Yordan, ya TUHAN, untuk melihat negeri yang subur di seberang, daerah pegunungan yang indah dan Pegunungan Libanon. |
FAYH | Sekarang izinkanlah hamba menyeberang untuk memasuki Negeri Perjanjian itu, negeri yang baik di seberang Sungai Yordan dengan bukit-bukitnya yang hijau serta subur, dan juga Libanon.'
|
DRFT_WBTC | |
TL | Berilah kiranya hambapun menyeberang, supaya hamba melihat tanah yang baik, yang di seberang Yarden, pegunungan yang baik itu serta dengan Libanon. |
KSI | |
DRFT_SB | Biarlah kiranya hambapun menyeberang dan melihat tanah yang baik yang di seberang Yordan dan gunung yang baik itu dan Libanon. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Perkenankanlah kiranja aku menjeberang dan melihat negeri indah jang terletak diseberang Jarden, tanah pegunungan jang elok itu serta gunung Libanon". |
TB_ITL_DRF | Biarlah <04994> aku menyeberang <05674> dan melihat <07200> negeri <0776> yang baik <02896> yang <0834> di seberang <05676> sungai Yordan <03383>, tanah pegunungan <02022> yang baik <02896> itu <02088>, dan gunung Libanon <03844>. |
TL_ITL_DRF | Berilah <04994> kiranya hambapun menyeberang <05674>, supaya hamba melihat <07200> tanah <0776> yang baik <02896>, yang <0834> di seberang <05676> Yarden <03383>, pegunungan <02022> yang baik <02896> itu serta dengan Libanon <03844>. |
AV# | I pray thee, let me go over <05674> (8799), and see <07200> (8799) the good <02896> land <0776> that [is] beyond <05676> Jordan <03383>, that goodly <02896> mountain <02022>, and Lebanon <03844>. |
BBE | Let me go over, O Lord, and see the good land on the other side of Jordan, and that fair mountain country, even Lebanon. |
MESSAGE | Please, let me in also on the endings, let me cross the river and see the good land over the Jordan, the lush hills, the Lebanon mountains." |
NKJV | `I pray, let me cross over and see the good land beyond the Jordan, those pleasant mountains, and Lebanon.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I pray thee, let me go over, and see the good land that [is] beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. |
GWV | Please let me go over and see the beautiful land on the other side of the Jordan Riverthose beautiful mountains in Lebanon." |
NET | Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River – this good hill country and the Lebanon!”* |
NET | 3:25 Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River – this good hill country and the Lebanon!”186 tn The article is retained in the translation (“the Lebanon,” cf. also NAB, NRSV) to indicate that a region (rather than the modern country of Lebanon) is referred to here. Other recent English versions accomplish this by supplying “mountains” after “Lebanon” (TEV, CEV, NLT).
|
BHSSTR | <03844> Nwnblhw <02088> hzh <02896> bwjh <02022> rhh <03383> Ndryh <05676> rbeb <0834> rsa <02896> hbwjh <0776> Urah <0853> ta <07200> haraw <04994> an <05674> hrbea (3:25) |
LXXM | diabav {<1224> V-AAPNS} oun {<3767> PRT} oqomai {<3708> V-FMI-1S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} agayhn {<18> A-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} thn {<3588> T-ASF} ousan {<1510> V-PAPAS} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} to {<3588> T-ASN} agayon {<18> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} antilibanon {N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |