copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 3:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHanya isteri dan anak-anakmu serta ternak-ternakmu--aku tahu ada banyak ternak padamu--boleh tinggal di kota-kota yang telah kuberikan kepadamu,
BISHanya anak istrimu serta ternakmu yang banyak boleh tinggal di kota-kota yang sudah saya berikan kepadamu.
FAYH"'Tetapi istri dan anak-anakmu boleh diam di sini,' kataku kepada mereka, 'di kota-kota yang telah diberikan TUHAN kepadamu, dan memelihara ternak yang banyak itu sampai kamu kembali,
DRFT_WBTC
TLHanya segala anak bini kamu dan segala binatang kamu (karena kuketahui akan hal adalah banyak binatang pada kamu), sekalian itu hendaklah tinggal dalam negeri-negeri yang telah kuberikan kepadamu,
KSI
DRFT_SBTetapi segala istrimu dan segala anak buahmu dan binatangmu (karena aku tahu banyak juga binatangmu itu) hendaklah semuanya tinggal di dalam segala negeri yang telah kuberikan kepadamu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHanja isterimu dan anak-anakmu beserta ternakmu, jang maklum banjak djumlahnja, harus tinggal dikota-kota jang telah kuberikan kepadamu,
TB_ITL_DRFHanya <07535> isteri <0802> dan anak-anakmu <02945> serta ternak-ternakmu <04735> --aku tahu <03045> ada banyak ternak padamu-- boleh <07227> <04735> tinggal <03427> di kota-kota <05892> yang <0834> telah kuberikan <05414> kepadamu <0>,
TL_ITL_DRFHanya <07535> segala anak <02945> bini <0802> kamu dan segala binatang <04735> kamu (karena kuketahui <03045> akan hal <03588> adalah banyak <07227> binatang <04735> pada kamu), sekalian itu hendaklah tinggal <03427> dalam negeri-negeri <05892> yang telah <0834> kuberikan <05414> kepadamu <0>,
AV#But your wives <0802>, and your little ones <02945>, and your cattle <04735>, ([for] I know <03045> (8804) that ye have much <07227> cattle <04735>,) shall abide <03427> (8799) in your cities <05892> which I have given <05414> (8804) you;
BBEBut your wives and your little ones and your cattle (for it is clear that you have much cattle) may go on living in the towns I have given you;
MESSAGEOnly your wives, children, and livestock (I know you have much livestock) may go ahead and settle down in the towns I have already given you
NKJV`But your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall stay in your cities which I have given you,
PHILIPS
RWEBSTRBut your wives, and your little ones, and your cattle, ([for] I know that ye have many cattle,)shall abide in your cities which I have given you;
GWVI know you have a lot of livestock. Your wives, children, and livestock must stay here in the cities that I gave you.
NETBut your wives, children, and livestock (of which I know you have many) may remain in the cities I have given you.
NET3:19 But your wives, children, and livestock (of which I know you have many) may remain in the cities I have given you.
BHSSTR<0> Mkl <05414> yttn <0834> rsa <05892> Mkyreb <03427> wbsy <0> Mkl <07227> br <04735> hnqm <03588> yk <03045> ytedy <04735> Mknqmw <02945> Mkpjw <0802> Mkysn <07535> qr (3:19)
LXXMplhn {<4133> ADV} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tekna {<5043> N-NPN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} kthnh {<2934> N-NPN} umwn {<4771> P-GP} oida {V-RAI-1S} oti {<3754> CONJ} polla {<4183> A-APN} kthnh {<2934> N-APN} umin {<4771> P-DP} katoikeitwsan {V-PAD-3P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} aiv {<3739> R-DPF} edwka {<1325> V-AAI-1S} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran