copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 29:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISEmpat puluh tahun lamanya TUHAN memimpin kamu melalui padang gurun, namun pakaian dan sandalmu tidak menjadi usang.
TBEmpat puluh tahun lamanya Aku memimpin kamu berjalan melalui padang gurun; pakaianmu tidak menjadi rusak di tubuhmu, dan kasutmu tidak menjadi rusak di kakimu.
FAYHAllah telah menuntun kamu melalui padang gurun selama empat puluh tahun, namun pakaianmu tidak menjadi usang, dan kasutmu tidak menjadi rusak!
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu aku telah menghantar akan kamu berkeliling dalam padang Tiah empat puluh tahun lamanya; bahwa pakaianmu tiada lusuh pada tubuhmu dan kasutmupun tiada lusuh pada kakimu.
KSI
DRFT_SBMaka aku telah menghantarkan kamu di tanah belantara empat puluh tahun lamanya tiada juga pakaianmu menjadi buruk di tubuhmu atau kasutmu buruk pada kakimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(29-4) Selama empatpuluh tahun Aku membuat kamu berdjalan digurun. Pakaian jang kamu pakai tidak mendjadi aus, pun pula kasut dikakimu tidak.
TB_ITL_DRFEmpat <0705> puluh tahun <08141> lamanya Aku memimpin kamu berjalan <01980> melalui padang gurun <04057>; pakaianmu <08008> tidak <03808> menjadi rusak <01086> di tubuhmu <05921>, dan kasutmu <05275> tidak <03808> menjadi rusak <01086> di kakimu <07272>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <05921> itu aku telah menghantar <05275> <01980> akan kamu berkeliling dalam padang Tiah <04057> empat <0705> puluh tahun <08141> lamanya; bahwa <01086> pakaianmu <08008> tiada <03808> lusuh <01086> pada tubuhmu <05921> dan kasutmupun <05275> tiada <03808> lusuh <01086> pada kakimu <07272>.
AV#And I have led <03212> (8686) you forty <0705> years <08141> in the wilderness <04057>: your clothes <08008> are not waxen old <01086> (8804) upon you, and thy shoe <05275> is not waxen old <01086> (8804) upon thy foot <07272>.
BBEFor forty years I have been your guide through the waste land: your clothing has not become old on your backs, or your shoes on your feet.
MESSAGEI took you through the wilderness for forty years and through all that time the clothes on your backs didn't wear out, the sandals on your feet didn't wear out,
NKJV"And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I have led you forty years in the wilderness: your clothes did not wear out upon you, and thy shoe did not wear out upon thy foot.
GWVFor 40 years I led you through the desert. During that time your clothes and shoes never wore out.
NETI have led you through the desert for forty years. Your clothing has not worn out* nor have your sandals* deteriorated.
NET29:5 I have led you through the desert for forty years. Your clothing has not worn out1179 nor have your sandals1180 deteriorated.
BHSSTR<07272> Klgr <05921> lem <01086> htlb <03808> al <05275> Klenw <05921> Mkylem <08008> Mkytmlv <01086> wlb <03808> al <04057> rbdmb <08141> hns <0705> Myebra <0853> Mkta <01980> Klwaw <29:4> (29:5)
LXXM(29:4) kai {<2532> CONJ} hgagen {<71> V-AAI-3S} umav {<4771> P-AP} tessarakonta {<5062> N-NUI} eth {<2094> N-APN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} ouk {<3364> ADV} epalaiwyh {<3822> V-API-3S} ta {<3588> T-NPN} imatia {<2440> N-NPN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} upodhmata {<5266> N-NPN} umwn {<4771> P-GP} ou {<3364> ADV} katetribh {V-API-3S} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} podwn {<4228> N-GPM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran