copyright
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 29:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBtetapi dengan setiap orang yang ada di sini pada hari ini bersama-sama dengan kita, yang berdiri di hadapan TUHAN, Allah kita, dan juga dengan setiap orang yang tidak ada di sini pada hari ini bersama-sama dengan kita.
BIStetapi dengan setiap orang yang pada hari ini berdiri di sini, di hadapan TUHAN Allah kita, dan juga dengan keturunan kita di masa depan."
FAYH(29-14)
DRFT_WBTC
TLmelainkan dengan barangsiapapun yang sekarang berdiri di sini serta dengan kita di hadapan hadirat Tuhan, Allah kita, dan dengan barangsiapa yang sekarang tiada berdiri di sini serta dengan kita.
KSI
DRFT_SBmelainkan dengan barang seorang yang berdiri di sini pada hari ini di hadapan hadirat Tuhan kita Allah dan dengan barang seorang yang tiada di sini serta dengan kita pada hari ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(29-14) tetapi djuga dengan setiap orang jang hadir disini beserta kita dan hari ini berdiri dihadapan Jahwe Allah kita, maupun dengan setiap orang jang pada hari ini tidak ada disini bersama kita.
TB_ITL_DRFtetapi <03588> dengan <0854> setiap orang yang <0834> ada <03426> di sini <06311> pada hari ini <03117> bersama-sama <05973> dengan kita, yang berdiri <05975> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, dan juga dengan <0854> setiap orang yang <0834> tidak <0369> ada di sini <06311> pada <03117> hari <03117> ini bersama-sama <05973> dengan kita.
TL_ITL_DRFmelainkan <03588> dengan <0854> barangsiapapun <03426> yang <0834> sekarang <03117> <03426> berdiri <05975> di sini <06311> serta <05973> dengan kita di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, Allah <0430> kita, dan dengan <0854> barangsiapa yang <0834> sekarang tiada <0369> berdiri di sini <06311> serta <05973> dengan kita.
AV#But with [him] that standeth <05975> (8802) here with us this <03426> day <03117> before <06440> the LORD <03068> our God <0430>, and also with [him] that [is] not here with us this day <03117>:
BBEBut with everyone who is here with us today before the Lord our God, as well as with those who are not here:
MESSAGEI am making it with you who are standing here today in the Presence of GOD, our God, yes, but also with those who are not here today.
NKJV"but with [him] who stands here with us today before the LORD our God, as well as with [him] who [is] not here with us today
PHILIPS
RWEBSTRBut with [him] that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with [him] that [is] not here with us this day:
GWVIt is for those of you who are standing here with us today in the presence of the LORD our God and also for those who are not here today.
NETbut with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today.*
NET29:15 but with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today.1188

The Results of Disobedience

BHSSTR<03117> Mwyh <05973> wnme <06311> hp <0369> wnnya <0834> rsa <0854> taw <0430> wnyhla <03068> hwhy <06440> ynpl <03117> Mwyh <05975> dme <05973> wnme <06311> hp <03426> wnsy <0834> rsa <0854> ta <03588> yk <29:14> (29:15)
LXXM(29:14) alla {<235> CONJ} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} wde {<3592> ADV} ousi {<1510> V-PAPDP} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} shmeron {<4594> ADV} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} mh {<3165> ADV} ousin {<1510> V-PAPDP} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} wde {<3592> ADV} shmeron {<4594> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA