copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 28:58
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJika engkau tidak melakukan dengan setia segala perkataan hukum Taurat yang tertulis dalam kitab ini, dan engkau tidak takut akan Nama yang mulia dan dahsyat ini, yakni akan TUHAN, Allahmu,
BISKalau kamu tidak setia mentaati semua hukum TUHAN Allahmu yang tertulis dalam buku ini dan tidak menghormati TUHAN Allahmu yang agung dan menakjubkan,
FAYH"Apabila kamu tidak mau menaati segala hukum yang tertulis dalam kitab ini, sehingga dengan demikian kamu tidak mau menghormati nama Yahweh, TUHAN, Allahmu, yang mulia dan menggentarkan itu, maka TUHAN akan terus-menerus menimpakan tulah ke atas kamu dan keturunanmu.
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau tiada kamu ingat akan melakukan segala firman taurat ini, yang tersurat dalam kitab ini, supaya kamu takut akan nama yang mulia dan hebat, yaitu akan Hua, Allahmu,
KSI
DRFT_SBMaka jikalau engkau tiada ingat akan melakukan segala perkataan hukum yang tersurat di dalam kitab ini sehingga engkau takut akan nama yang mulya dan hebat ini yaitu Tuhanmu Allah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika engkau tidak memperhatikan serta melaksanakan segala perkataan hukum jang tertulis dalam kitab ini, dengan menjegani Nama jang mulia dan dahsjat: ialah Jahwe Allahmu,
TB_ITL_DRFJika <0518> engkau tidak <03808> melakukan <06213> dengan setia <08104> segala <03605> perkataan <01697> hukum <08451> Taurat <02063> yang tertulis <03789> dalam kitab <05612> ini <02088>, dan engkau tidak takut <03372> akan Nama <08034> yang mulia <03513> dan dahsyat <03372> ini <02088>, yakni <0853> akan TUHAN <03068>, Allahmu <0430>,
TL_ITL_DRFMaka jikalau <0518> tiada <03808> kamu ingat <08104> akan melakukan <06213> segala <03605> firman <01697> taurat <08451> ini <02063>, yang tersurat <03789> dalam kitab <05612> ini <02088>, supaya kamu takut <03372> akan nama <08034> yang mulia <03513> dan hebat <03372>, yaitu <02088> akan Hua <03068>, Allahmu <0430>,
AV#If thou wilt not observe <08104> (8799) to do <06213> (8800) all the words <01697> of this law <08451> that are written <03789> (8803) in this book <05612>, that thou mayest fear <03372> (8800) this glorious <03513> (8737) and fearful <03372> (8737) name <08034>, THE LORD <03068> THY GOD <0430>;
BBEIf you will not take care to do all the words of this law, recorded in this book, honouring that name of glory and of fear, THE LORD YOUR GOD;
MESSAGEIf you don't diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, GOD, your God,
NKJV"If you do not carefully observe all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, THE LORD YOUR GOD,
PHILIPS
RWEBSTRIf thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;
GWVYou might not faithfully obey every word of the teachings that are written in this book. You might not fear this glorious and aweinspiring name: the LORD your God.
NET“If you refuse to obey* all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the Lord your God,
NET28:58 “If you refuse to obey1166 all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the Lord your God,
BHSSTR<0430> Kyhla <03068> hwhy <0853> ta <02088> hzh <03372> arwnhw <03513> dbknh <08034> Msh <0853> ta <03372> haryl <02088> hzh <05612> rpob <03789> Mybwtkh <02063> tazh <08451> hrwth <01697> yrbd <03605> lk <0853> ta <06213> twvel <08104> rmst <03808> al <0518> Ma (28:58)
LXXMean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} eisakoushte {<1522> V-AAS-2P} poiein {<4160> V-PAN} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} tou {<3588> T-GSM} nomou {<3551> N-GSM} toutou {<3778> D-GSM} ta {<3588> T-APN} gegrammena {<1125> V-RPPAP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} bibliw {<975> N-DSN} toutw {<3778> D-DSN} fobeisyai {<5399> V-PMN} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} to {<3588> T-ASN} entimon {<1784> A-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} yaumaston {<2298> A-ASN} touto {<3778> D-ASN} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%