copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 22:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka haruslah para tua-tua kota itu mengambil laki-laki itu, menghajar dia,
BISMaka para pemuka kota harus memanggil orang laki-laki itu dan memukul dia.
FAYH(22-17)
DRFT_WBTC
TLMaka oleh tua-tua negeri hendaklah diambil akan orang laki-laki itu, lalu disiksakannya akan dia,
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah ketua-ketua negri itu mengambil laki-laki itu lalu menghukumkan dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian kaum tua-tua kota harus mengambil laki-laki itu, menegurnja,
TB_ITL_DRFMaka haruslah para tua-tua <02205> kota <05892> itu <01931> mengambil <03947> laki-laki <0376> itu, menghajar <03256> dia,
TL_ITL_DRFMaka oleh <03947> tua-tua <02205> negeri <05892> hendaklah diambil akan orang laki-laki <0376> itu, lalu disiksakannya <03256> akan dia <0853>,
AV#And the elders <02205> of that city <05892> shall take <03947> (8804) that man <0376> and chastise <03256> (8765) him;
BBEThen the responsible men of the town are to give the man his punishment;
MESSAGEThe town leaders then are to take the husband, whip him,
NKJV"Then the elders of that city shall take that man and punish him;
PHILIPS
RWEBSTRAnd the elders of that city shall take that man and chastise him;
GWVThe leaders of that city must take the man and punish him.
NETThe elders of that city must then seize the man and punish* him.
NET22:18 The elders of that city must then seize the man and punish935 him.
BHSSTR<0853> wta <03256> wroyw <0376> syah <0853> ta <01931> awhh <05892> ryeh <02205> ynqz <03947> wxqlw (22:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} gerousia {<1087> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} ekeinhv {<1565> D-GSF} ton {<3588> T-ASM} anyrwpon {<444> N-ASM} ekeinon {<1565> D-ASM} kai {<2532> CONJ} paideusousin {<3811> V-FAI-3P} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA