TB | dan mereka harus memberi pernyataan dengan mengatakan: Tangan kami tidak mencurahkan darah ini dan mata kami tidak melihatnya. |
BIS | dan mengatakan, 'Bukan kami yang membunuh orang itu, dan kami tidak tahu siapa yang melakukannya. |
FAYH | dan berkata, 'Tangan kami tidak menumpahkan darah itu, dan mata kami tidak melihat darah itu tertumpah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | sambil kata mereka itu demikian: Bukannya tangan kami menumpahkan darah ini dan mata kamipun tiada melihatnya; |
KSI | |
DRFT_SB | maka hendaklah orang-orang itu menjawab serta berkata: Bukannya tangan kami yang menumpahkan darah ini dan tiada pula mata kami melihatnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dengan mengutjapkan pernjataan ini: 'Tangan kami tidak menumpahkan darah ini dan mata kamipun tidak melihatnja. |
TB_ITL_DRF | dan mereka harus memberi pernyataan <06030> dengan mengatakan <0559>: Tangan <03027> kami tidak <03808> mencurahkan <08210> darah <01818> ini <02088> dan mata <05869> kami tidak <03808> melihatnya <07200>. |
TL_ITL_DRF | sambil <06030> kata <0559> mereka itu demikian: Bukannya <03808> tangan <03027> kami menumpahkan <08210> darah <01818> ini <02088> dan mata <05869> kamipun tiada <03808> melihatnya <07200>; |
AV# | And they shall answer <06030> (8804) and say <0559> (8804), Our hands <03027> have not shed <08210> (8804) this blood <01818>, neither have our eyes <05869> seen <07200> (8804) [it]. |
BBE | Will say, This death is not the work of our hands and our eyes have not seen it. |
MESSAGE | and say, "We didn't kill this man and we didn't see who did it. |
NKJV | "Then they shall answer and say, `Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen [it]. |
GWV | Then they must make this formal statement: "We didn't commit this murder, and we didn't witness it. |
NET | Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we* witnessed the crime.* |
NET | 21:7 Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we872 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person). witnessed the crime.873 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.
|
BHSSTR | <07200> war <03808> al <05869> wnynyew <02088> hzh <01818> Mdh <0853> ta <08210> *wkps {hkps} <03808> al <03027> wnydy <0559> wrmaw <06030> wnew (21:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apokriyentev {V-APPNP} erousin {V-FAI-3P} ai {<3588> T-NPF} ceirev {<5495> N-NPF} hmwn {<1473> P-GP} ouk {<3364> ADV} execean {<1632> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} hmwn {<1473> P-GP} ouc {<3364> ADV} ewrakasin {<3708> V-RAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |