copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 2:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NETthe Lord our God delivered him over to us and we struck him down, along with his sons* and everyone else.*
TBtetapi TUHAN, Allah kita, menyerahkan dia kepada kita, sehingga kita mengalahkan dia dengan anak-anaknya dan seluruh tentaranya.
BISTetapi TUHAN Allah kita menyerahkan dia kepada kita, lalu kita mengalahkan dia beserta anak-anaknya dan seluruh tentaranya.
FAYHTetapi TUHAN Allah menyerahkan dia ke dalam tangan kita. Kita mengalahkan dia dan anak-anaknya serta seluruh bala tentaranya. Kita merebut semua kotanya dan menghancurkannya sama sekali. Segenap penduduknya kita tumpas, laki-laki maupun perempuan, juga anak-anak. Tidak ada seorang pun yang kita biarkan hidup.
DRFT_WBTC
TLMaka diserahkanlah Tuhan, Allah kita, akan dia di hadapan kita, lalu kitapun mengalahkan dia dan anak-anaknya dan segala rakyatnya.
KSI
DRFT_SBMaka iapun diserahkanlah oleh Tuhan kita Allah di hadapan kita lalu kita mengalahkan dia dan anak-anaknya dan segala rakyatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka Jahwe, Allah kita, menjerahkan dia kepada kita, dan kitapun memukul dia dan anak-anaknja beserta seluruh rakjatnja.
TB_ITL_DRFtetapi TUHAN <03068>, Allah <0430> kita, menyerahkan <05414> dia kepada kita <06440>, sehingga kita mengalahkan <05221> dia dengan anak-anaknya <01121> dan seluruh <03605> tentaranya <05971>.
TL_ITL_DRFMaka diserahkanlah <05414> Tuhan <03068>, Allah <0430> kita, akan dia di hadapan <06440> kita, lalu kitapun mengalahkan <05221> dia dan anak-anaknya <01121> dan segala <03605> rakyatnya <05971>.
AV#And the LORD <03068> our God <0430> delivered <05414> (8799) him before <06440> us; and we smote <05221> (8686) him, and his sons <01121>, and all his people <05971>.
BBEAnd the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.
MESSAGEGOD handed him, his sons, and his entire army over to us and we utterly crushed them.
NKJV"And the LORD our God delivered him over to us; so we defeated him, his sons, and all his people.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.
GWVThe LORD our God gave Sihon to us, and we defeated him, his sons, and all his troops.
NET2:33 the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, along with his sons134 and everyone else.135
BHSSTR<05971> wme <03605> lk <0853> taw <01121> *wynb {wnb} <0853> taw <0853> wta <05221> Knw <06440> wnynpl <0430> wnyhla <03068> hwhy <05414> whntyw (2:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} paredwken {<3860> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} epataxamen {<3960> V-AAI-1P} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%