BHSSTR | <02218> drz <05158> lxn <0853> ta <05674> rbenw <02218> drz <05158> lxn <0853> ta <0> Mkl <05674> wrbew <06965> wmq <06258> hte (2:13) |
TB | Jadi sekarang bersiaplah kamu dan seberangilah sungai Zered. Lalu kita menyeberangi sungai Zered. |
BIS | "Kemudian kita menyeberangi Sungai Zered seperti yang diperintahkan TUHAN kepada kita. |
FAYH | "Lalu TUHAN berfirman, 'Sekarang seberangilah Sungai Zered.' Maka kita pun menyeberangi sungai itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarangpun bangkitlah berdiri, lalu menyeberang anak sungai Zered. Maka menyeberanglah kita sekalian anak sungai Zered itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang bangkitlah kamu lalu menyeberang anak sungai Zered. Maka kita seberangilah anak sungai Zered itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sekarang bangunlah untuk menjeberangi anaksungai Zered". Maka kita pun lalu menjeberangi anaksungai Zered itu. |
TB_ITL_DRF | Jadi sekarang <06258> bersiaplah <06965> kamu dan seberangilah <05674> sungai <05158> <05158> Zered <02218>. Lalu kita menyeberangi <05674> sungai <05158> <05158> Zered <02218>. |
TL_ITL_DRF | Maka sekarangpun <06258> bangkitlah <06965> berdiri, lalu menyeberang <05674> anak sungai <05158> <05158> Zered <02218>. Maka menyeberanglah <05674> kita sekalian anak sungai <05158> Zered <02218> itu. |
AV# | Now rise up <06965> (8798), [said I], and get you over <05674> (8798) the brook <05158> Zered <02218>. And we went over <05674> (8799) the brook <05158> Zered <02218>. {brook: or, valley} |
BBE | Get up now, and go over the stream Zered. So we went over the stream Zered. |
MESSAGE | GOD said, "It's time now to cross the Brook Zered." So we crossed the Brook Zered. |
NKJV | "`Now rise and cross over the Valley of the Zered.' So we crossed over the Valley of the Zered. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now rise, [said I], and pass over the brook Zered. And we went over the brook Zered. |
GWV | Then the LORD said, "Now cross the Zered River." So we crossed the Zered River. |
NET | Now, get up and cross the Wadi Zered.”* So we did so.* |
NET | 2:13 Now, get up and cross the Wadi Zered.”108 sn Wadi Zered. Now known as Wadi el-H£esa, this valley marked the boundary between Moab to the north and Edom to the south. So we did so.109 tn Heb “we crossed the Wadi Zered.” This has been translated as “we did so” for stylistic reasons, to avoid redundancy.
|
LXXM | nun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} anasthte {<450> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} aparate {<522> V-AAD-2P} umeiv {<4771> P-NP} kai {<2532> CONJ} paraporeuesye {<3899> V-PMD-2P} thn {<3588> T-ASF} faragga {<5327> N-ASF} zaret {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parhlyomen {<3928> V-AAI-1P} thn {<3588> T-ASF} faragga {<5327> N-ASF} zaret {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |