copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 19:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsupaya jangan tercurah darah orang yang tidak bersalah di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu menjadi milikmu dan hutang darah melekat kepadamu.
BISLakukanlah itu supaya kamu jangan berdosa karena membiarkan orang yang tak bersalah dibunuh di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu."
FAYHDengan demikian kamu akan dapat menghindarkan penumpahan darah orang yang tidak bersalah, dan kamu tidak akan dituntut pertanggungjawaban atas penumpahan darah yang tidak beralasan.
DRFT_WBTC
TLSupaya jangan tertumpah darah orang yang tiada bersalah di tengah-tengah negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan bahagian pusaka, dan supaya jangan ia itu menjadi utang darah padamu.
KSI
DRFT_SBsupaya jangan darah orang yang tiada bersalah itu tertumpah di tengah-tengah tanahmu yang dikaruniakan kepadamu oleh Tuhanmu Allah akan pusakamu itu sehingga darah itu tertanggung atasmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEagar supaja darah jang tak bersalah djangan tertumpahkan ditengah negerimu, jang akan dianugerahkan Jahwe Allahmu kepadamu akan milik-pusaka, dan supaja hutang darah djangan menekan dirimu.
TB_ITL_DRFsupaya jangan <03808> tercurah <08210> darah <01818> orang yang tidak bersalah <05355> di <07130> negeri <0776> yang diberikan <05414> <0834> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0> <05414> menjadi <01961> milikmu <05159> dan hutang darah <01818> melekat kepadamu <0>.
TL_ITL_DRFSupaya jangan <03808> tertumpah <08210> darah <01818> orang yang tiada bersalah <05355> di tengah-tengah <07130> negeri <0776> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0> <05414> akan bahagian pusaka <05159>, dan supaya jangan ia itu menjadi <01961> utang <05921> darah <01818> padamu <0>.
AV#That innocent <05355> blood <01818> be not shed <08210> (8735) in <07130> thy land <0776>, which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee [for] an inheritance <05159>, and [so] blood <01818> be upon thee.
BBESo that in all your land, which the Lord your God is giving you for your heritage, no man may be wrongly put to death, for which you will be responsible.
MESSAGEso that there is no chance of innocent blood being spilled in your land. GOD, your God, is giving you this land as an inheritance--you don't want to pollute it with innocent blood and bring bloodguilt upon yourselves.
NKJV"lest innocent blood be shed in the midst of your land which the LORD your God is giving you [as] an inheritance, and [thus] guilt of bloodshed be upon you.
PHILIPS
RWEBSTRThat innocent blood may not be shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance, and [so] blood be upon thee.
GWVThat way, innocent people won't be killed in the land that the LORD your God is giving you, and you won't be guilty of murder.
NETYou must not shed innocent blood* in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.*
NET19:10 You must not shed innocent blood809 in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.810
BHSSTRo <01818> Mymd <05921> Kyle <01961> hyhw <05159> hlxn <0> Kl <05414> Ntn <0430> Kyhla <03068> hwhy <0834> rsa <0776> Kura <07130> brqb <05355> yqn <01818> Md <08210> Kpsy <03808> alw (19:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ekcuyhsetai {<1632> V-FPI-3S} aima {<129> N-ASN} anaition {<338> A-ASN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} sou {<4771> P-GS} h {<3739> R-DSF} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} didwsin {<1325> V-PAI-3S} soi {<4771> P-DS} en {<1722> PREP} klhrw {<2819> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} aimati {<129> N-DSN} enocov {<1777> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran