copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 17:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBOrang yang berlaku terlalu berani dengan tidak mendengarkan perkataan imam yang berdiri di sana sebagai pelayan TUHAN, Allahmu, ataupun perkataan hakim, maka orang itu harus mati. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari antara orang Israel.
BISSiapa saja yang berani melawan hakim atau imam yang sedang bertugas, harus dihukum mati; dengan demikian kamu memberantas kejahatan itu di Israel.
FAYHApabila tertuduh tidak mau menerima keputusan imam atau hakim yang telah diangkat Allah, maka ia harus mati. Orang-orang berdosa seperti itu harus dimusnahkan dari Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka orang yang degil dan yang tiada mau dengar akan imam, yang berdiri akan berbuat bakti kepada Tuhan, Allahmu, atau akan hakim besar itu, tak akan jangan orang itupun akan mati dibunuh; begitu hendaklah kamu membuang yang jahat itu dari tengah-tengah Israel,
KSI
DRFT_SBAdapun orang yang membesarkan dirinya pada hal tiada didengarnya akan imam yang berdiri di situ membuat pekerjaan di hadapan hadirat Tuhanmu Allah atau akan hakim itu maka orang itu akan dibunuh hukumnya maka hendaklah engkau menjauhkan kejahatan itu dari pada Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika ada orang jang sombong kelakuannja, tidak mau mendengarkan imam jang mendjabat disana untuk melajani Jahwe Allahmu, atau hakim, maka orang itu harus dihukum mati. Demikianlah engkau harus melenjapkan apa jang djahat dari Israel.
TB_ITL_DRFOrang <0376> yang <0834> berlaku <06213> terlalu berani <02087> dengan tidak <01115> mendengarkan <08085> perkataan <0413> imam <03548> yang berdiri <05975> di sana <08033> sebagai pelayan <08334> TUHAN <03069>, Allahmu <0430>, ataupun <0176> perkataan <0413> hakim <08199>, maka orang <0376> itu <01931> harus mati <04191>. Demikianlah harus kauhapuskan <01197> yang jahat <07451> itu dari antara orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka orang <0376> yang <0834> degil <02087> dan yang tiada <01115> mau dengar <08085> akan imam <03548>, yang berdiri <05975> akan berbuat bakti <08334> kepada <0853> Tuhan <03069>, Allahmu <0430>, atau <0176> akan hakim <08199> besar itu, tak <04191> akan jangan orang <0376> itupun <01931> akan mati dibunuh; begitu <01931> hendaklah kamu membuang <01197> yang jahat <07451> itu dari tengah-tengah Israel <03478>,
AV#And the man <0376> that will do <06213> (8799) presumptuously <02087>, and will not hearken <08085> (8800) unto the priest <03548> that standeth <05975> (8802) to minister <08334> (8763) there before the LORD <03068> thy God <0430>, or unto the judge <08199> (8802), even that man <0376> shall die <04191> (8804): and thou shalt put away <01197> (8765) the evil <07451> from Israel <03478>. {and will...: Heb. not to hearken}
BBEAnd any man who, in his pride, will not give ear to the priest whose place is there before the Lord your God, or to the judge, is to be put to death: you are to put away the evil from Israel.
MESSAGEAnyone who presumes to override or twist the decision handed down by the priest or judge who was acting in the Presence of GOD, your God, is as good as dead--root him out, rid Israel of the evil.
NKJV"Now the man who acts presumptuously and will not heed the priest who stands to minister there before the LORD your God, or the judge, that man shall die. So you shall put away the evil from Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the man that will do presumptuously, and will not hearken to the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or to the judge, even that man shall die: and thou shalt remove the evil from Israel.
GWVIf anyone deliberately disobeys the priest (who serves the LORD your God) or the judge, that person must die. You must get rid of this evil in Israel.
NETThe person who pays no attention* to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel.
NET17:12 The person who pays no attention745 to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel.
BHSSTR<03478> larvym <07451> erh <01197> trebw <01931> awhh <0376> syah <04191> tmw <08199> jpsh <0413> la <0176> wa <0430> Kyhla <03069> hwhy <0853> ta <08033> Ms <08334> trsl <05975> dmeh <03548> Nhkh <0413> la <08085> ems <01115> ytlbl <02087> Nwdzb <06213> hvey <0834> rsa <0376> syahw (17:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} poihsh {<4160> V-AAS-3S} en {<1722> PREP} uperhfania {<5243> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} mh {<3165> ADV} upakousai {<5219> V-AAN} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} paresthkotov {<3936> V-RAPGS} leitourgein {<3008> V-PAN} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} h {<2228> CONJ} tou {<3588> T-GSM} kritou {<2923> N-GSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} h {<1510> V-PAS-3S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} ekeinaiv {<1565> D-DPF} kai {<2532> CONJ} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} ekeinov {<1565> D-NSM} kai {<2532> CONJ} exareiv {<1808> V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} ponhron {<4190> A-ASM} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran