copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 15:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Apabila seorang saudaramu menjual dirinya kepadamu, baik seorang laki-laki Ibrani ataupun seorang perempuan Ibrani, maka ia akan bekerja padamu enam tahun lamanya, tetapi pada tahun yang ketujuh engkau harus melepaskan dia sebagai orang merdeka.
BIS"Apabila seorang laki-laki atau perempuan dari bangsamu menjual dirinya menjadi budakmu, ia harus bekerja untukmu selama enam tahun. Dalam tahun yang ketujuh ia harus dibebaskan.
FAYH"Apabila kamu membeli seorang budak Ibrani, baik laki-laki maupun perempuan, kamu harus membebaskan dia pada tahun ketujuh setelah ia melayani kamu selama enam tahun.
DRFT_WBTC
TLMaka jikalau saudaramu, seorang Ibrani laki-laki atau perempuan, telah dijual kepadamu, dan iapun telah mengerjakan dikau enam tahun lamanya, maka pada tahun yang ketujuh hendaklah kamu melepaskan dia pergi dengan merdekanya.
KSI
DRFT_SB"Maka jikalau saudaramu orang Ibrani yang laki-laki atau perempuan telah dijual kepadamu serta menjadi hambamu enam tahun lamanya maka pada tahun yang ketujuh hendaklah engkau melepaskan dia pergi dengan merdekanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila saudaramu, seorang prija atau wanita Hibrani, mendjual dirinja kepadamu dan ia selandjutnja mengabdi kepadamu selama enam tahun, maka dalam tahun ketudjuh haruslah ia kaulepaskan mendjadi orang bebas.
TB_ITL_DRF"Apabila <03588> seorang saudaramu <0251> menjual <04376> dirinya kepadamu <0>, baik seorang <05680> laki-laki <0176> Ibrani <05680> ataupun <0176> seorang perempuan Ibrani <05680>, maka ia akan bekerja <05647> padamu enam <08337> tahun <08141> lamanya, tetapi pada tahun <08141> yang ketujuh <07637> engkau harus melepaskan <07971> dia sebagai orang merdeka <02670>.
TL_ITL_DRFMaka jikalau <03588> saudaramu <0251>, seorang Ibrani <05680> laki-laki atau <0176> perempuan, telah <05680> dijual <04376> kepadamu, dan iapun telah mengerjakan <05647> dikau <05973> enam <08337> tahun <08141> lamanya, maka pada tahun <08141> yang ketujuh <07637> hendaklah kamu melepaskan <07971> dia pergi dengan merdekanya <02670>.
AV#[And] if thy brother <0251>, an Hebrew man <05680>, or an Hebrew woman <05680>, be sold <04376> (8735) unto thee, and serve <05647> (8804) thee six <08337> years <08141>; then in the seventh <07637> year <08141> thou shalt let him go <07971> (8762) free <02670> from thee.
BBEIf one of your countrymen, a Hebrew man or woman, becomes your servant for a price and does work for you six years, in the seventh year let him go free.
MESSAGEIf a Hebrew man or Hebrew woman was sold to you and has served you for six years, in the seventh year you must set him or her free, released into a free life.
NKJV"If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.
PHILIPS
RWEBSTR[And] if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, shall be sold to thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
GWVWhenever Hebrew men or women are sold to you as slaves, they will be your slaves for six years. In the seventh year you must let them go free.
NETIf your fellow Hebrew* – whether male or female* – is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant* go free.*
NET15:12 If your fellow Hebrew680 – whether male or female681 – is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant682 go free.683
BHSSTR<05973> Kmem <02670> yspx <07971> wnxlst <07637> teybsh <08141> hnsbw <08141> Myns <08337> ss <05647> Kdbew <05680> hyrbeh <0176> wa <05680> yrbeh <0251> Kyxa <0> Kl <04376> rkmy <03588> yk (15:12)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} prayh {<4097> V-APS-3S} soi {<4771> P-DS} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} ebraiov {<1445> A-NSM} h {<2228> CONJ} h {<3588> T-NSF} ebraia {<1445> A-NSF} douleusei {<1398> V-FAI-3S} soi {<4771> P-DS} ex {<1803> N-NUI} eth {<2094> N-APN} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSN} ebdomw {<1442> A-DSN} exaposteleiv {<1821> V-FAI-2S} auton {<846> D-ASM} eleuyeron {<1658> A-ASM} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran