TB | maka haruslah engkau menguangkannya dan membawa uang itu dalam bungkusan dan pergi ke tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu, |
BIS | juallah bagian dari hasil tanahmu itu, dan bawalah uangnya ke tempat yang dipilih TUHAN Allahmu. |
FAYH | maka kamu boleh menjual persepuluhanmu itu, lalu membawa uangnya ke tempat yang akan dipilih Allah untuk kediaman-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | bolehlah kamu menukarkan barang-barang itu dengan uang, lalu dengan uang itu dalam tanganmu hendaklah kamu pergi ke tempat yang dipilih oleh Tuhan, Allahmu, itu. |
KSI | |
DRFT_SB | maka hendaklah engkau tukarkan dia dengan uang lalu bungkuskan uang itu bawa pergi dalam tanganmu ke tempat yang dipilih Tuhanmu Allah itu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka hendaklah engkau menguangkannja, memegang hasilnja dan pergi ketempat jang akan dipilih Jahwe Allahmu. |
TB_ITL_DRF | maka haruslah <05414> engkau menguangkannya <06887> dan membawa uang <03701> itu dalam bungkusan <03027> dan pergi <01980> ke <0413> tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, |
TL_ITL_DRF | bolehlah kamu menukarkan <06887> barang-barang <05414> itu dengan uang <03701>, lalu dengan uang <03701> itu dalam tanganmu <03027> hendaklah kamu pergi <01980> ke <0413> tempat <04725> yang <0834> dipilih <0977> oleh Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, itu. |
AV# | Then shalt thou turn <05414> (8804) [it] into money <03701>, and bind up <06696> (8804) the money <03701> in thine hand <03027>, and shalt go <01980> (8804) unto the place <04725> which the LORD <03068> thy God <0430> shall choose <0977> (8799): |
BBE | Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself; |
MESSAGE | exchange your tithe for money and take the money to the place GOD, your God, has chosen to be worshiped. |
NKJV | "then you shall exchange [it] for money, take the money in your hand, and go to the place which the LORD your God chooses. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then shalt thou turn [it] into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go to the place which the LORD thy God shall choose: |
GWV | If so, exchange the tenth part of your income for silver. Take the silver with you, and go to the place the LORD your God will choose. |
NET | you may convert the tithe into money, secure the money,* and travel to the place the Lord your God chooses for himself. |
NET | 14:25 you may convert the tithe into money, secure the money,653 tn Heb “bind the silver in your hand.” and travel to the place the Lord> your God chooses for himself.
|
BHSSTR | <0> wb <0430> Kyhla <03068> hwhy <0977> rxby <0834> rsa <04725> Mwqmh <0413> la <01980> tklhw <03027> Kdyb <03701> Pokh <06887> truw <03701> Pokb <05414> httnw (14:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apodwsh {<591> V-FMI-2S} auta {<846> D-APN} arguriou {<694> N-GSN} kai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} poreush {<4198> V-FMI-2S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} on {<3739> R-ASM} an {<302> PRT} eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |