TB | Nabi atau pemimpi itu haruslah dihukum mati, karena ia telah mengajak murtad terhadap TUHAN, Allahmu, yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir dan yang menebus engkau dari rumah perbudakan--dengan maksud untuk menyesatkan engkau dari jalan yang diperintahkan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk dijalani. Demikianlah harus kauhapuskan yang jahat itu dari tengah-tengahmu. |
BIS | (13:4) |
FAYH | "Nabi yang berusaha menyesatkan kamu harus dihukum mati, karena ia telah mengajak kamu memberontak terhadap TUHAN, Allahmu, yang telah membawa kamu keluar dari perbudakan di Negeri Mesir. Menyingkirkan nabi itu dengan menjatuhkan hukuman mati ke atasnya berarti menyingkirkan kejahatan dari tengah-tengah kamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi nabi atau pemimpi itu tak akan jangan mati dibunuh hukumnya, sebab telah disuruhnya kamu menjadi murtad kepada Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir dan yang telah menebus kamu dari dalam tempat perhambaan itu; dan sebab niatnya menyimpangkan kamu dari pada jalan yang disuruh Tuhan, Allahmu, kamu jalani. Maka demikian hendaklah kamu menghapuskan yang jahat itu dari tengah-tengahmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun nabi itu atau orang yang bermimpi itu hendaklah dibunuh hukumnya sebab yang dikatakannya itu dari hak kepada Tuhanmu Allah yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir serta menebuskan dikau dari dalam tempat perhambaan itu hendak dibawanya kamu menyimpang dari pada jalan yang disuruh Tuhanmu Allah kamu menjalani itu. Maka demikian itu hendaklah kamu jauhkan kejahatan itu dari antaramu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (13-6) Nabi atau pemimpi tadi harus dihukum mati, karena ia telah melahirkan kata-kata penjeleweng terhadap Jahwe Allahmu jang telah mengantar engkau keluar dari negeri Mesir dan menebus engkau dari rumah perbudakan, dengan maksud untuk menjesatkan dikau dari djalan jang harus kautempuh menurut perintah Jahwe Allahmu. Begitulah harus kaulenjapkan jang djahat dari tengah-tengahmu. |
TB_ITL_DRF | Nabi <05030> atau <0176> pemimpi <02492> itu <01931> haruslah dihukum mati <04191>, karena <03588> ia telah mengajak <01696> murtad <05627> terhadap <05921> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, yang telah membawa kamu <0853> keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714> dan yang menebus <06299> engkau dari rumah <01004> perbudakan <05650> --dengan maksud untuk menyesatkan <05080> engkau dari <04480> jalan <01870> yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu <0> untuk dijalani <01980>. Demikianlah harus kauhapuskan <01197> yang jahat <07451> itu dari tengah-tengahmu <07130>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi nabi <05030> atau <0176> pemimpi <02492> itu tak akan jangan mati <04191> dibunuh hukumnya, sebab <03588> telah disuruhnya <01696> kamu menjadi murtad <05627> kepada <05921> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, yang telah menghantar akan kamu <0853> keluar <03318> dari negeri <0776> Mesir <04714> dan yang telah menebus <06299> kamu dari dalam <01004> tempat perhambaan <05650> <01004> itu; dan sebab niatnya menyimpangkan kamu <05080> dari <04480> pada jalan <01870> yang <0834> disuruh <06680> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, kamu jalani <01980>. Maka demikian hendaklah kamu menghapuskan <01197> yang jahat <07451> itu dari tengah-tengahmu <07130>. |
AV# | And that prophet <05030>, or that dreamer <02492> (8802) of dreams <02472>, shall be put to death <04191> (8714); because he hath spoken <01696> (8765) to turn <05627> [you] away from the LORD <03068> your God <0430>, which brought you out <03318> (8688) of the land <0776> of Egypt <04714>, and redeemed <06299> (8802) you out of the house <01004> of bondage <05650>, to thrust <05080> (8687) thee out of the way <01870> which the LORD <03068> thy God <0430> commanded <06680> (8765) thee to walk in <03212> (8800). So shalt thou put <01197> (0) the evil <07451> away <01197> (8765) from the midst <07130> of thee. {to turn...: Heb. revolt against the LORD} |
BBE | And that prophet or that dreamer of dreams is to be put to death; for his words were said with the purpose of turning you away from the Lord your God, who took you out of the land of Egypt and made you free from the prison-house; and of forcing you out of the way in which the Lord your God has given you orders to go. So you are to put away the evil from among you. |
MESSAGE | And that prophet or visionary must be put to death. He has urged mutiny against GOD, your God, who rescued you from Egypt, who redeemed you from a world of slavery and put you on the road on which GOD, your God, has commanded you to walk. Purge the evil from your company. |
NKJV | "But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has spoken in order to turn [you] away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of bondage, to entice you from the way in which the LORD your God commanded you to walk. So you shall put away the evil from your midst. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn [you] away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you from the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou remove the evil from the midst of thee. |
GWV | That prophet or dreamer must be put to death because he preached rebellion against the LORD your God, who brought you out of Egypt and freed you from slavery. He was trying to lead you away from following the directions the LORD your God gave you. You must get rid of this evil. |
NET | As for that prophet or dreamer,* he must be executed because he encouraged rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the Lord your God has commanded you to go. In this way you must purge out evil from within.* |
NET | 13:5 As for that prophet or dreamer,599 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1. he must be executed because he encouraged rebellion against the Lord> your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the Lord> your God has commanded you to go. In this way you must purge out evil from within.600 tn Heb “your midst” (so NAB, NRSV). The severity of the judgment here (i.e., capital punishment) is because of the severity of the sin, namely, high treason against the Great King. Idolatry is a violation of the first two commandments (Deut 5:6-10) as well as the spirit and intent of the Shema (Deut 6:4-5).
False Prophets in the Family
|
BHSSTR | <07130> Kbrqm <07451> erh <01197> trebw <0> hb <01980> tkll <0430> Kyhla <03068> hwhy <06680> Kwu <0834> rsa <01870> Krdh <04480> Nm <05080> Kxydhl <05650> Mydbe <01004> tybm <06299> Kdphw <04714> Myrum <0776> Uram <0853> Mkta <03318> ayuwmh <0430> Mkyhla <03068> hwhy <05921> le <05627> hro <01696> rbd <03588> yk <04191> tmwy <01931> awhh <02472> Mwlxh <02492> Mlx <0176> wa <01931> awhh <05030> aybnhw <13:6> (13:5) |
LXXM | (13:6) kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} ekeinov {<1565> D-NSM} h {<2228> CONJ} o {<3588> T-NSM} to {<3588> T-ASN} enupnion {<1798> N-ASN} enupniazomenov {V-PMPNS} ekeinov {<1565> D-NSM} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} gar {<1063> PRT} planhsai {<4105> V-AAN} se {<4771> P-AS} apo {<575> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSM} exagagontov {<1806> V-AAPGS} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} lutrwsamenou {<3084> V-AMPGS} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} douleiav {<1397> N-GSF} exwsai {<1856> V-AAN} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} odou {<3598> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} soi {<4771> P-DS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} poreuesyai {<4198> V-PMN} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} afanieiv {V-FAI-2S} ton {<3588> T-ASM} ponhron {<4190> A-ASM} ex {<1537> PREP} umwn {<4771> P-GP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |