ENDE | Apabila Jahwe Allahmu sudah meluaskan wilajahmu sesuai dengan perdjandjianNja kepadamu, lalu engkau berkata dalam hatimu: 'Ingin sekali aku makan daging!' - karena engkau merasa bernafsu untuk makan daging, - maka bolehlah engkau makan daging sesuka hati. |
TB | Apabila TUHAN, Allahmu, telah meluaskan daerahmu nanti, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu dan engkau berpikir: Aku mau makan daging, karena engkau ingin makan daging, maka bolehlah engkau makan daging sesuka hatimu. |
BIS | Sesudah TUHAN Allahmu memperluas batas-batas negerimu seperti yang dijanjikan-Nya, kamu boleh makan daging sesuka hatimu. |
FAYH | "Apabila TUHAN telah memperluas daerahmu dan mezbah itu terlalu jauh letaknya dari tempatmu, maka lembu sapimu dan kambing dombamu boleh kamu sembelih di tempatmu, sama seperti yang sekarang kamu lakukan dengan kijang dan rusa. Bahkan orang yang sedang dalam keadaan najis pun boleh memakan dagingnya. Satu-satunya larangan ialah bahwa kamu tidak boleh memakan darahnya karena darah adalah nyawa, dan kamu tidak boleh makan nyawa bersama dengan daging.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila telah diluaskan Tuhan, Allahmu, akan perhinggaan negerimu, seperti yang telah Ia berfirman kepadamu, maka katamu: Bahwa sekarang aku hendak makan daging, sebab hatimu suka makan daging itu, maka bolehlah kamu makan daging sekehendak hatimu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka apabila telah diluaskan Tuhanmu Allah akan sempadan negerimu seperti perjanjian-Nya kepadamu maka katamu aku hendak makan daging sebab hatiku suka juga makan daging maka bolehlah juga engkau makan daging sekehendak hatimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, telah meluaskan <07337> daerahmu <01366> nanti, seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696> kepadamu <0> dan engkau berpikir <0559>: Aku mau makan <0398> daging <01320>, karena <03588> engkau ingin <0183> makan <0398> daging <01320>, maka bolehlah engkau makan <0398> daging <01320> sesuka <0185> hatimu. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila <03588> telah diluaskan <07337> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, akan perhinggaan <01366> negerimu, seperti yang telah <0834> Ia berfirman <01696> kepadamu <0>, maka katamu <0559>: Bahwa sekarang aku hendak makan <0398> daging <01320>, sebab <03588> hatimu suka <05315> <0183> makan <0398> daging <01320> itu, maka bolehlah kamu makan <0398> daging <01320> sekehendak <0185> hatimu <05315>. |
AV# | When the LORD <03068> thy God <0430> shall enlarge <07337> (8686) thy border <01366>, as he hath promised <01696> (8765) thee, and thou shalt say <0559> (8804), I will eat <0398> (8799) flesh <01320>, because thy soul <05315> longeth <0183> (8762) to eat <0398> (8800) flesh <01320>; thou mayest eat <0398> (8799) flesh <01320>, whatsoever thy soul <05315> lusteth after <0185>. |
BBE | When the Lord your God makes wide the limit of your land, as he has said, and you say, I will take flesh for my food, because you have a desire for it; then you may take whatever flesh you have a desire for. |
MESSAGE | When GOD, your God, expands your territory as he promised he would do, and you say, "I'm hungry for meat," because you happen to be craving meat at the time, go ahead and eat as much meat as you want. |
NKJV | "When the LORD your God enlarges your border as He has promised you, and you say, `Let me eat meat,' because you long to eat meat, you may eat as much meat as your heart desires. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he hath promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul longeth to eat flesh; thou mayest eat flesh, whatever thy soul desireth. |
GWV | The LORD your God will expand your country's borders as he promised. You will say, "I'm hungry for meat." Then eat as much meat as you want. |
NET | When the Lord your God extends your borders as he said he would do and you say, “I want to eat meat just as I please,”* you may do so as you wish.* |
NET | 12:20 When the Lord> your God extends your borders as he said he would do and you say, “I want to eat meat just as I please,”577 tn Heb “for my soul desires to eat meat.” you may do so as you wish.578 tn Heb “according to all the desire of your soul you may eat meat.”
|
BHSSTR | <01320> rvb <0398> lkat <05315> Kspn <0185> twa <03605> lkb <01320> rvb <0398> lkal <05315> Kspn <0183> hwat <03588> yk <01320> rvb <0398> hlka <0559> trmaw <0> Kl <01696> rbd <0834> rsak <01366> Klwbg <0853> ta <0430> Kyhla <03068> hwhy <07337> byxry <03588> yk (12:20) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} emplatunh {V-PAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} oria {<3725> N-APN} sou {<4771> P-GS} kayaper {<2509> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} fagomai {<2068> V-FMI-1S} krea {<2907> N-APN} ean {<1437> CONJ} epiyumhsh {<1937> V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} sou {<4771> P-GS} wste {<5620> CONJ} fagein {<2068> V-AAN} krea {<2907> N-APN} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} epiyumia {<1939> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} sou {<4771> P-GS} fagh {<2068> V-FMI-2S} krea {<2907> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |