TL_ITL_DRF | dan barang yang telah diperbuat-Nya <06213> <0834> akan Datan <01885> dan Abiram <048>, kedua anak <01121> Eliab <0446> bin <01121> Rubin <07205>, bagaimana <0834> bumi <0776> itu sudah mengangakan <06475> mulutnya <06310> serta menelan <01104> akan <0853> rumahnya <01004> dan kemahnya <0168> dan segala <03605> tumpuan <03351> yang <0834> di bawah tapak kakinya <07272> di tengah-tengah <07130> segala <03605> orang Israel <03478>. | TB | pula apa yang dilakukan-Nya terhadap Datan dan Abiram, anak-anak Eliab, anak Ruben, yakni ketika tanah mengangakan mulutnya dan menelan mereka dengan seisi rumahnya, kemah-kemah dan segala yang mengikuti mereka, di tengah-tengah seluruh orang Israel. | BIS | Kamu juga ingat apa yang dilakukan TUHAN terhadap Datan dan Abiram, anak-anak Eliab dari suku Ruben. Di depan kamu semua, bumi terbelah lalu menelan mereka bersama keluarga, kemah, semua hamba dan ternak mereka. | FAYH | Mereka belum ada ketika Datan dan Abiram -- putra-putra Eliab dari keturunan Ruben itu -- berbuat dosa lalu bumi terbuka dan menelan mereka dengan seisi rumah serta kemah dan harta milik mereka, di depan mata seluruh bangsa Israel.
| DRFT_WBTC | | TL | dan barang yang telah diperbuat-Nya akan Datan dan Abiram, kedua anak Eliab bin Rubin, bagaimana bumi itu sudah mengangakan mulutnya serta menelan akan rumahnya dan kemahnya dan segala tumpuan yang di bawah tapak kakinya di tengah-tengah segala orang Israel. | KSI | | DRFT_SB | dan barang yang dilakukan-Nya atas Datan dan Abiram, kedua anak Eliab bin Ruben, bagaimana bumi itu telah mengangakan mulutnya serta menelan akan dia dengan segala isi rumahnya dan kemahnya dan segala yang bernyawa yang telah mengikut dia di tengah-tengah segala bani Israel | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | dan apa jang telah diperbuatNja terhadap Datan dan Abiram, anak-anak Eliab bin Ruben: bagaimana bumi membuka lebar mulutnja dan menelan mereka bersama keluarga-keluarganja, kemah-kemahnja dan segala benda jang mendjadi hak-miliknja ditengah-tengah seluruh Israel. | TB_ITL_DRF | pula apa yang <0834> dilakukan-Nya <06213> terhadap Datan <01885> dan Abiram <048>, anak-anak <01121> Eliab <0446>, anak <01121> Ruben <07205>, yakni ketika tanah <0776> mengangakan <06475> mulutnya <06310> dan menelan <01104> mereka dengan seisi <0853> rumahnya <01004>, kemah-kemah <0168> dan segala <03605> yang <0834> mengikuti <07272> mereka, di tengah-tengah <07130> seluruh <03605> orang Israel <03478>. | AV# | And what he did <06213> (8804) unto Dathan <01885> and Abiram <048>, the sons <01121> of Eliab <0446>, the son <01121> of Reuben <07205>: how the earth <0776> opened <06475> (8804) her mouth <06310>, and swallowed them up <01104> (8799), and their households <01004>, and their tents <0168>, and all the substance <03351> that [was] in their possession <07272>, in the midst <07130> of all Israel <03478>: {substance...: or, living substance which followed them} {was...: Heb. was at their feet} | BBE | And what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; when they went down into the open mouth of the earth, with their families and their tents and every living thing which was theirs, before the eyes of all Israel: | MESSAGE | what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab son of Reuben, how the Earth opened its jaws and swallowed them with their families--their tents, and everything around them--right out of the middle of Israel. | NKJV | "and what He did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened its mouth and swallowed them up, their households, their tents, and all the substance that [was] in their possession, in the midst of all Israel | PHILIPS | | RWEBSTR | And what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that [was] in their possession, in the midst of all Israel: | GWV | You also saw what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, from the tribe of Reuben. In the middle of all the Israelites the ground opened up and swallowed them, their families, their tents, and every living creature with them. | NET | or what he did to Dathan and Abiram,* sons of Eliab the Reubenite,* when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp* and swallowed them, their families,* their tents, and all the property they brought with them.* | NET | 11:6 or what he did to Dathan and Abiram,500 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35). sons of Eliab the Reubenite,501 tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.” when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp502 tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb. and swallowed them, their families,503 tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.” their tents, and all the property they brought with them.504 tn Heb “and all the substance which was at their feet.”
| BHSSTR | <03478> larvy <03605> lk <07130> brqb <07272> Mhylgrb <0834> rsa <03351> Mwqyh <03605> lk <0853> taw <0168> Mhylha <0853> taw <01004> Mhytb <0853> taw <01104> Melbtw <06310> hyp <0853> ta <0776> Urah <06475> htup <0834> rsa <07205> Nbwar <01121> Nb <0446> bayla <01121> ynb <048> Mrybalw <01885> Ntdl <06213> hve <0834> rsaw (11:6) | LXXM | kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} dayan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} abirwn {N-PRI} uioiv {<5207> N-DPM} eliab {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} roubhn {N-PRI} ouv {<3739> R-APM} anoixasa {<455> V-AAPNS} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} authv {<846> D-GSF} katepien {<2666> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} oikouv {<3624> N-APM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} skhnav {<4633> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} pasan {<3956> A-ASF} autwn {<846> D-GPM} thn {<3588> T-ASF} upostasin {<5287> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} met {<3326> PREP} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} pantov {<3956> A-GSM} israhl {<2474> N-PRI} | IGNT | | WH | | TR | |
|