TB | Maka aku ini berdiri di atas gunung seperti yang pertama kali, empat puluh hari empat puluh malam lamanya, dan sekali inipun TUHAN mendengarkan aku: TUHAN tidak mau memusnahkan engkau. |
BIS | "Empat puluh hari dan empat puluh malam saya tinggal di atas gunung seperti yang saya lakukan pertama kalinya. Sekali lagi TUHAN mendengarkan saya, dan Ia setuju untuk tidak membinasakan kamu. |
FAYH | "Seperti sudah kukatakan, aku tinggal untuk kedua kalinya di atas gunung itu di hadapan TUHAN selama empat puluh hari empat puluh malam, dan TUHAN pun meluluskan permohonanku: Ia tidak membinasakan kamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berdirilah aku di atas gunung itu seperti pada hari yang dahulu, empat puluh hari dan empat puluh malam lamanya, maka didengar Tuhan akan daku sekali itu juga, sehingga tiada jadi Tuhan membinasakan kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tinggallah aku di atas gunung itu seperti dahulu itu empat puluh hari empat puluh malam lamanya maka didengar Allah akan daku pada sekali itu juga tiada jadi Allah membinasakan kamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun aku berdiri diatas gunung, seperti pada pertama kalinja, selama empatpuluh hari empatpuluh malam; maka djuga kali ini Jahwe mendengarkan daku: Jahwe meninggalkan niatNja untuk membinasakan dikau. |
TB_ITL_DRF | Maka aku <0595> ini berdiri <05975> di atas gunung <02022> seperti yang pertama <07223> kali, empat <0705> puluh hari <03117> empat <0705> puluh malam <03915> lamanya, dan sekali <06471> inipun <01571> TUHAN <03068> <03068> mendengarkan <08085> aku: TUHAN <03068> <03068> tidak <03808> mau <014> memusnahkan <07843> engkau. |
TL_ITL_DRF | Maka berdirilah <05975> aku <0595> di atas gunung <02022> itu seperti pada hari <03117> yang dahulu <07223>, empat <0705> puluh hari <03117> dan empat <0705> puluh malam <03915> lamanya, maka didengar <08085> Tuhan <03068> akan daku <0413> sekali <06471> itu juga <01931>, sehingga tiada <03808> jadi <014> Tuhan <03068> membinasakan <07843> kamu. |
AV# | And I stayed <05975> (8804) in the mount <02022>, according to the first <07223> time <03117>, forty <0705> days <03117> and forty <0705> nights <03915>; and the LORD <03068> hearkened <08085> (8799) unto me at that time <06471> also, [and] the LORD <03068> would <014> (8804) not destroy <07843> (8687) thee. {first...: or, former days} |
BBE | And I was in the mountain, as at the first time, for forty days and forty nights; and again the ears of the Lord were open to my prayer, and he did not send destruction on you. |
MESSAGE | I stayed there on the mountain forty days and nights, just as I did the first time. And GOD listened to me, just as he did the first time: GOD decided not to destroy you. |
NKJV | "As at the first time, I stayed in the mountain forty days and forty nights; the LORD also heard me at that time, [and] the LORD chose not to destroy you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened to me at that time also, [and] the LORD would not destroy thee. |
GWV | I stayed on the mountain 40 days and 40 nights as I did the first time. Once again the LORD listened to me and agreed not to destroy you. |
NET | As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you. |
NET | 10:10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord> listened to me that time as well and decided not to destroy you.
|
BHSSTR | <07843> Ktyxsh <03068> hwhy <014> hba <03808> al <01931> awhh <06471> Mepb <01571> Mg <0413> yla <03068> hwhy <08085> emsyw <03915> hlyl <0705> Myebraw <03117> Mwy <0705> Myebra <07223> Mynsarh <03117> Mymyk <02022> rhb <05975> ytdme <0595> yknaw (10:10) |
LXXM | kagw {CONJ} eisthkein {<2476> V-YAI-1S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} tessarakonta {<5062> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} kai {<2532> CONJ} tessarakonta {<5062> N-NUI} nuktav {<3571> N-APF} kai {<2532> CONJ} eishkousen {<1522> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hyelhsen {<2309> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} exoleyreusai {V-AAN} umav {<4771> P-AP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |