copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 6:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1870Dan berchidmat dengan karidlaan hatimoe saperti kapada Toehan, boekan kapada manoesia;
TBdan yang dengan rela menjalankan pelayanannya seperti orang-orang yang melayani Tuhan dan bukan manusia.
BISPekerjaan yang kalian lakukan sebagai hamba itu, hendaklah kalian kerjakan dengan hati yang gembira seolah-olah Tuhanlah yang kalian layani, dan bukan hanya manusia.
FAYH(6-6)
DRFT_WBTCKerjakanlah tugasmu dengan senang hati. Bekerjalah, seperti kamu sedang melayani Tuhan, bukan melayani manusia.
TLdengan rela bekerja seperti kepada Tuhan dan bukannya kepada manusia,
KSIHendaklah kamu mengabdi dengan ikhlas seperti kepada Tuhan dan bukan kepada manusia.
DRFT_SBmaka hendaklah kamu bekerja dengan hati yang baik, seperti bagi Tuhan, bukannya bagi manusia,
BABAdan buat kerja dngan hati yang baik, sperti k-pada Tuhan, bukan k-pada manusia:
KL1863Serta dengan niat jang baik bekerdjalah saperti bagi Toehan, boekan bagi manoesia;
DRFT_LDKSaraja dengan tjenderong hatimu deperhamba kabawah maha Tuhan, dan tijada kabawah manusija 2:
ENDEDan sebagai mengabdi kepada Tuhan dan bukan kepada manusia.
TB_ITL_DRFdan yang dengan <3326> rela <2133> menjalankan pelayanannya seperti <5613> orang-orang yang melayani <1398> Tuhan <2962> dan <2532> bukan <3756> manusia <444>.
TL_ITL_DRFdengan <3326> rela <2133> bekerja <1398> seperti <5613> kepada Tuhan <2962> dan <2532> bukannya <3756> kepada manusia <444>,
AV#With <3326> good will <2133> doing service <1398> (5723), as to the Lord <2962>, and <2532> not <3756> to men <444>:
BBEDoing your work readily, as to the Lord, and not to men:
MESSAGEAnd work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you're really serving God.
NKJVwith goodwill doing service, as to the Lord, and not to men,
PHILIPSWork cheerfully as if it were for the Lord and not for a man.
RWEBSTRWith good will doing service, as to the Lord, and not to men:
GWVServe eagerly as if you were serving your heavenly master and not merely serving human masters.
NETObey* with enthusiasm, as though serving the Lord* and not people,
NET6:7 Obey246 with enthusiasm, as though serving the Lord247 and not people,
BHSSTR
LXXM
IGNTmet <3326> {WITH} eunoiav <2133> {GOOD WILL} douleuontev <1398> (5723) {DOING SERVICE} tw <3588> {TO THE} kuriw <2962> {LORD} kai <2532> {AND} ouk <3756> {NOT} anyrwpoiv <444> {TO MEN;}
WHmet <3326> {PREP} eunoiav <2133> {N-GSF} douleuontev <1398> (5723) {V-PAP-NPM} wv <5613> {ADV} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} anyrwpoiv <444> {N-DPM}
TRmet <3326> {PREP} eunoiav <2133> {N-GSF} douleuontev <1398> (5723) {V-PAP-NPM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} anyrwpoiv <444> {N-DPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%