copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 6:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1870Dan kakimoe berkasoetkan kasadiaan indjil assalam.
TBkakimu berkasutkan kerelaan untuk memberitakan Injil damai sejahtera;
BISHendaklah kerelaan untuk memberitakan Kabar Baik yang membawa sejahtera menjadi sepatumu.
FAYHKenakanlah sepatu yang dapat mempercepat langkah Saudara dalam mengabarkan Berita Kesukaan tentang perdamaian dengan Allah.
DRFT_WBTCDan pada kakimu pakailah Kabar Baik tentang damai sejahtera untuk menolong kamu berdiri teguh.
TLdan kakimu berkasutkan persediaan Injil perdamaian itu,
KSIdan kesiapan untuk memberitakan Injil yang membawa sejahtera sebagai alas kakimu.
DRFT_SBdan rajinmu dari hal Injil perdamaian itu menjadi kasut bagi kakimu,
BABAdan kamu punya rajin fasal injil perdamaian itu mnjadi kasut di kaki kamu;
KL1863Dan kakimoe berales dengan kalangkapan indjil slamat.
DRFT_LDKDan habis kamu berkasutkan kaki 2 dengan kasadija`an 'Indjil salamet.
ENDEkaki berkasutkan kegiatan terhadap Indjil perdamaian.
TB_ITL_DRFkakimu <4228> berkasutkan <5265> kerelaan <2091> untuk memberitakan Injil <2098> damai sejahtera <1515>;
TL_ITL_DRFdan <2532> kakimu berkasutkan <4228> <1722> berkasutkan <5265> persediaan <2091> Injil <2098> perdamaian <1515> itu,
AV#And <2532> your feet <4228> shod <5265> (5671) with <1722> the preparation <2091> of the gospel <2098> of peace <1515>;
BBEBe ready with the good news of peace as shoes on your feet;
MESSAGEpeace,
NKJVand having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
PHILIPSthe gospel of peace firmly on your feet,
RWEBSTRAnd your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
GWVPut on your shoes so that you are ready to spread the Good News that gives peace.
NETby fitting your* feet with the preparation that comes from the good news* of peace,*
NET6:15 by fitting your263 feet with the preparation that comes from the good news264 of peace,265
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} upodhsamenoi <5265> (5671) {HAVING SHOD} touv <3588> {THE} podav <4228> {FEET} en <1722> {WITH [THE]} etoimasia <2091> {PREPARATION} tou <3588> {OF THE} euaggeliou <2098> thv <3588> {GLAD TIDINGS} eirhnhv <1515> {OF PEACE:}
WHkai <2532> {CONJ} upodhsamenoi <5265> (5671) {V-AMP-NPM} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} en <1722> {PREP} etoimasia <2091> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} euaggeliou <2098> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} upodhsamenoi <5265> (5671) {V-AMP-NPM} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} en <1722> {PREP} etoimasia <2091> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} euaggeliou <2098> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%