BIS | Jangan melakukan perbuatan-perbuatan yang tidak berguna yang dilakukan oleh orang-orang yang hidup dalam kegelapan. Sebaliknya, hendaklah kalian menelanjangi hal-hal semacam itu. |
TB | Janganlah turut mengambil bagian dalam perbuatan-perbuatan kegelapan yang tidak berbuahkan apa-apa, tetapi sebaliknya telanjangilah perbuatan-perbuatan itu. |
FAYH | Janganlah turut serta dalam kesenangan yang tak berfaedah dari dunia yang jahat dan gelap, melainkan tegorlah dan ungkapkan kejahatan itu.
|
DRFT_WBTC | Jangan lakukan yang dilakukan orang yang berada dalam kegelapan. Melakukan itu tidak akan membawa sesuatu yang baik. Tetapi lakukanlah yang baik untuk menunjukkan, bahwa hal-hal dalam kegelapan itu salah. |
TL | Dan jangan kamu bersekutu dengan segala perbuatan gelap yang tiada berfaedah, melainkan lebih baik menyalahkan dia, |
KSI | dan janganlah turut membantu pekerjaan kegelapan yang tidak menghasilkan buah, melainkan tunjukkanlah kesalahan-kesalahannya.
|
DRFT_SB | dan jangan kamu bersekutu dalam pekerjaan gelap yang tidak mengeluarkan buah, melainkan lebih baik menempelak dia; |
BABA | dan jangan-lah kamu berskutu dalam pkerja'an glap yang t'ada kluarkan buah, ttapi lbeh baik kamu kalotkan; |
KL1863 | {Mat 18:17; 1Ko 5:8; 10:20; 2Ko 6:14; 2Te 3:14} Dan djangan kamoe djadi temen dalem perboewatan kagelapan, jang tiada bergoena, melainken lebih baik kamoe menegorken dia. |
KL1870 | Djanganlah kamoe terbabit dengan perboewatan kagelapan jang tidak berhasil, melainkan teroetama kamoe menempelakkan dia. |
DRFT_LDK | Dan djangan kamu bersakutuwan dengan segala perbowatan kalam jang tijada bermenfaxat, tetapi lebeh pula tampelekhlah dija 'itu. |
ENDE | Djanganlah kamu mengambil bagian dalam pekerdjaan-pekerdjaan kegelapan jang tidak menguntungkan; lebih baik kamu mengetjamnja. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <3361> turut mengambil bagian dalam <4790> perbuatan-perbuatan <2041> kegelapan <4655> yang tidak berbuahkan <175> apa-apa, tetapi <1161> sebaliknya <3123> telanjangilah <1651> perbuatan-perbuatan itu. |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> jangan <3361> kamu bersekutu <4790> dengan segala perbuatan <2041> gelap <4655> yang tiada berfaedah <175>, melainkan lebih <3123> baik <2532> menyalahkan <1651> dia, |
AV# | And <2532> have <4790> (0) no <3361> fellowship <4790> (5720) with the unfruitful <175> works <2041> of darkness <4655>, but <1161> rather <3123> <2532> reprove <1651> (5720) [them]. |
BBE | And have no company with the works of the dark, which give no fruit, but make their true quality clear; |
MESSAGE | Don't waste your time on useless work, mere busywork, the barren pursuits of darkness. Expose these things for the sham they are. |
NKJV | And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose [them]. |
PHILIPS | Steer clear of the fruitless activities of darkness; let your lives expose their futility. |
RWEBSTR | And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them]. |
GWV | Have nothing to do with the useless works that darkness produces. Instead, expose them for what they are. |
NET | Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather* expose them.* |
NET | 5:11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather202 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!” expose them.203 tn Grk “rather even expose.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} mh <3361> sugkoinwneite <4790> (5720) {HAVE NO FELLOWSHIP WITH} toiv <3588> {THE} ergoiv <2041> toiv <3588> {WORKS} akarpoiv <175> tou <3588> {UNFRUITFUL} skotouv <4655> {OF DARKNESS,} mallon <3123> de <1161> {BUT RATHER} kai <2532> {ALSO} elegcete <1651> (5720) {REPROVE;} |
WH | kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} sugkoinwneite <4790> (5720) {V-PAM-2P} toiv <3588> {T-DPN} ergoiv <2041> {N-DPN} toiv <3588> {T-DPN} akarpoiv <175> {A-DPN} tou <3588> {T-GSN} skotouv <4655> {N-GSN} mallon <3123> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} elegcete <1651> (5720) {V-PAM-2P} |
TR | kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} sugkoinwneite <4790> (5720) {V-PAM-2P} toiv <3588> {T-DPN} ergoiv <2041> {N-DPN} toiv <3588> {T-DPN} akarpoiv <175> {A-DPN} tou <3588> {T-GSN} skotouv <4655> {N-GSN} mallon <3123> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} elegcete <1651> (5720) {V-PAM-2P} |