BIS | Di antara seluruh umat Allah, sayalah yang paling hina. Namun Allah memberikan kepada saya karunia ini: tugas untuk memberitakan kepada orang-orang bukan Yahudi Kabar Baik mengenai kekayaan Kristus yang tidak ada habisnya; |
TB | Kepadaku, yang paling hina di antara segala orang kudus, telah dianugerahkan kasih karunia ini, untuk memberitakan kepada orang-orang bukan Yahudi kekayaan Kristus, yang tidak terduga itu, |
FAYH | Coba bayangkan! Walaupun saya tidak pernah melakukan sesuatu yang dapat menjadikan saya layak menerima hak itu, dan walaupun saya orang Kristen yang paling tidak berguna, namun sayalah yang dipilih untuk mengabarkan Berita Kesukaan kepada orang bukan-Yahudi. Berita itu mengenai kekayaan yang tidak berkesudahan yang juga tersedia bagi orang bukan-Yahudi yang hidup di dalam Kristus.
|
DRFT_WBTC | Di antara umat Allah, akulah yang paling tidak penting. Tetapi Ia memberikan pemberian itu kepadaku, yaitu memberitakan Kabar Baik tentang kekayaan Allah kepada orang yang bukan Yahudi. Kekayaan itu terlalu besar untuk dimengerti semuanya. |
TL | Maka kepada aku ini, yang terlebih hina daripada segala orang suci, sudah dikaruniakan anugerah ini akan memberitakan kepada orang kafir kekayaan Kristus yang tiada terkira-kira itu, |
KSI | Kepadaku, yang paling hina dari semua orang saleh, telah dipercayakan anugerah untuk memberitakan kekayaan Al Masih yang tak terhingga itu kepada suku-suku bangsa yang tidak termasuk bani Israil,
|
DRFT_SB | Adapun kepada aku, yang terkecil dari pada segala orang saleh, sudah diberi anugerah ini, yaitu kepada orang bangsa asing juga hendak kukabarkan kekayaan Al Masih yang tidak dapat diselidik itu; |
BABA | K-pada sahya juga, yang kchil skali deri-pada sgala orang kudus, ini anugrah sudah di-bri, ia'itu mau khabarkan k-pada orang bangsa-asing kkaya'an Almaseh yang orang ta'boleh preksa; |
KL1863 | Bahoea sama akoe ini, orang jang {1Ko 15:9; 1Ti 1:15} terketjil sakali di-antara segala orang salih, soedah diberiken itoe kasihan, sopaja mengabarken {Kis 9:15; 13:2; 22:21; Gal 1:16; 2:8; 1Ti 2:7; 2Ti 1:11} di-antara segala orang kafir kakajaan Kristoes, jang tiada terdoega. |
KL1870 | Akan dakoe ini, orang jang terketjil sakali di-antara segala orang soetji, dikaroeniakannja anoegeraha ini, akan mengchabarkan di-antara segala orang kapir kakajaan Almasih, jang tidak terselidik itoe. |
DRFT_LDK | Padaku jang terkitjil deri pada segala walij nixmat 'ini sudah dekarunjakan, 'akan memberita 'awleh chothbat 'Indjil di`antara CHalajikh kakaja`an 'Elmesehh jang tijada kasidikan, |
ENDE | Kepada aku, jang terhina diantara sekalian orang kudus, telah dianugerahkan rahmat untuk memaklumkan kepada bangsa-bangsa penjembah dewa-dewa harta-harta Kristus jang takterbatas kekajaannja, |
TB_ITL_DRF | Kepadaku <1698>, yang paling hina <1647> di antara segala orang <3956> kudus <40>, telah dianugerahkan <1325> kasih karunia <5485> ini <3778>, untuk memberitakan <2097> kepada orang-orang bukan Yahudi <1484> kekayaan <4149> Kristus <5547>, yang tidak terduga <421> itu, |
TL_ITL_DRF | Maka kepada aku <1698> ini, yang terlebih hina <1647> daripada segala <3956> orang suci <40>, sudah dikaruniakan <1325> anugerah <5485> ini <3778> akan memberitakan <2097> kepada <3588> orang kafir <1484> kekayaan <4149> Kristus <5547> yang tiada terkira-kira <421> itu, |
AV# | Unto me <1698>, who am less than the least <1647> of all <3956> saints <40>, is <1325> (0) this <3778> grace <5485> given <1325> (5681), that I should preach <2097> (5670) among <1722> the Gentiles <1484> the unsearchable <421> riches <4149> of Christ <5547>; |
BBE | To me, who am less than the least of all the saints, was this grace given, so that I might make clear to the Gentiles the good news of the unending wealth of Christ: |
MESSAGE | When it came to presenting the Message to people who had no background in God's way, I was the least qualified of any of the available Christians. God saw to it that I was equipped, but you can be sure that it had nothing to do with my natural abilities. And so here I am, preaching and writing about things that are way over my head, the inexhaustible riches and generosity of Christ. |
NKJV | To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ, |
PHILIPS | Yes, to me, less than the least of all Christians, has God given this grace, to enable me to proclaim to the gentiles the gospel of the incalculable riches of Christ, |
RWEBSTR | To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; |
GWV | I am the least of all God's people. Yet, God showed me his kindness by allowing me to spread the Good News of the immeasurable wealth of Christ to people who are not Jewish. |
NET | To me – less than the least of all the saints* – this grace was given,* to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ |
NET | 3:8 To me – less than the least of all the saints124 sn In Pauline writings saints means any true believer. Thus for Paul to view himself as less than the least of all the saints is to view himself as the most unworthy object of Christ’s redemption. – this grace was given,125 sn The parallel phrases to proclaim and to enlighten which follow indicate why God’s grace was manifested to Paul. Grace was not something just to be received, but to be shared with others (cf. Acts 13:47). to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | emoi <1698> {TO ME,} tw <3588> {THE} elacistoterw <1647> {LESS THAN THE LEAST} pantwn <3956> {OF ALL} twn <3588> {THE} agiwn <40> {SAINTS,} edoyh <1325> (5681) {WAS GIVEN} h <3588> cariv <5485> auth <3778> {THIS GRACE,} en <1722> {AMONG} toiv <3588> {THE} eynesin <1484> {NATIONS} euaggelisasyai <2097> (5670) {TO ANNOUNCE THE GLAD TIDINGS} ton <3588> {THE} anexicniaston <421> {UNSEARCHABLE} plouton <4149> {RICHES} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST,} |
WH | emoi <1698> {P-1DS} tw <3588> {T-DSM} elacistoterw <1647> {A-DSM-C} pantwn <3956> {A-GPM} agiwn <40> {A-GPM} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} auth <3778> {D-NSF} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} euaggelisasyai <2097> (5670) {V-AMN} to <3588> {T-ASN} anexicniaston <421> {A-ASM} ploutov <4149> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} |
TR | emoi <1698> {P-1DS} tw <3588> {T-DSM} elacistoterw <1647> {A-DSM-C} pantwn <3956> {A-GPM} twn <3588> {T-GPM} agiwn <40> {A-GPM} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} auth <3778> {D-NSF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} eynesin <1484> {N-DPN} euaggelisasyai <2097> (5670) {V-AMN} ton <3588> {T-ASM} anexicniaston <421> {A-ASM} plouton <4149> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} |