copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 3:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEhendaknja kiranja Ia menurut kekajaan kemuliaanNja memberi, supaja kamu diperkuat dalam batinmu dengan segala kekuatan oleh RohNja,
TBAku berdoa supaya Ia, menurut kekayaan kemuliaan-Nya, menguatkan dan meneguhkan kamu oleh Roh-Nya di dalam batinmu,
BISSaya berdoa semoga Allah yang mahamulia berkenan untuk menguatkan batinmu dengan Roh-Nya.
FAYHsupaya dari kekayaan-Nya yang penuh kemuliaan dan tidak terbatas itu, Ia akan menguatkan Saudara dengan kuasa Roh Kudus.
DRFT_WBTCAku meminta kepada Bapa dengan kekayaan kemuliaan-Nya untuk menguatkan kamu dengan kuasa melalui Roh-Nya agar kamu kuat di dalam rohmu.
TLkiranya Ia mengaruniai kamu, menurut kekayaan kemuliaan-Nya, supaya kamu dikuatkan dengan kuasa-Nya oleh Roh-Nya di dalam hatimu,
KSIAku berdoa supaya sesuai dengan kekayaan kemuliaan-Nya serta kuasa melalui Ruh-Nya, Ia menganugerahkan kepadamu kekuatan di dalam batinmu,
DRFT_SBsupaya dianugerahi kiranya kepadamu menurut seperti kemuliaannya yang amat sangat, yaitu diberinya kamu dikuatkan dengan kuasanya oleh Rohnya dalam dirimu,
BABAspaya dia boleh bri k-pada kamu, turut sperti kmulia'an-nya yang sangat bsar, ia'itu spaya dia boleh bri kamu di-kuatkan dngan kuasa oleh Roh-nya dalam diri kamu;
KL1863Sopaja Dia kasih sama kamoe, satoeroet kakajaan kamoeliaannja, ija-itoe kamoe {Efe 6:10} dikoewatken dengan koeasa olih Rohnja dalem batinmoe.
KL1870Soepaja dikaroeniakannja kapada kamoe, sakedar kakajaan kamoeliaannja, bahwa kamoe dikoewatkan dengan koewasa olih Rohnja dalam batinmoe;
DRFT_LDKSopaja dekarunjakannja pada kamu, turut kakaja`an kamulija`annja, 'akan kamu dekaraskan dengan khowat 'awleh Rohhnja 'akan parangij manusija jang bathin:
TB_ITL_DRFAku berdoa supaya <2443> Ia, menurut <2596> kekayaan <4149> kemuliaan-Nya <1391> <846>, menguatkan <2901> dan meneguhkan <1325> kamu <5213> oleh <1223> Roh-Nya <4151> <846> di <1519> dalam <2080> batinmu <444>,
TL_ITL_DRFkiranya <2443> Ia mengaruniai <1325> kamu <5213>, menurut <2596> kekayaan <4149> kemuliaan-Nya <1391>, supaya <2443> kamu dikuatkan <2901> dengan kuasa-Nya <1411> oleh <1223> Roh-Nya <4151> di dalam <1519> hatimu <2080>,
AV#That <2443> he would grant <1325> (5632) (5630) you <5213>, according to <2596> the riches <4149> of his <846> glory <1391>, to be strengthened <2901> (5683) with might <1411> by <1223> his <846> Spirit <4151> in <1519> the inner <2080> man <444>;
BBEThat in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts;
MESSAGEI ask him to strengthen you by his Spirit--not a brute strength but a glorious inner strength--
NKJVthat He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might through His Spirit in the inner man,
PHILIPSand I pray that out of the glorious richness of his resources he will enable you to know the strength of the Spirit's inner reinforcement
RWEBSTRThat he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
GWVI'm asking God to give you a gift from the wealth of his glory. I pray that he would give you inner strength and power through his Spirit.
NETI pray that* according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
NET3:16 I pray that147 according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
BHSSTR
LXXM
IGNTina <2443> {THAT} dwh <1325> (5632) (5630) {HE MAY GIVE} umin <5213> {YOU} kata <2596> {ACCORDING TO} ton <3588> {THE} plouton <4149> {RICHES} thv <3588> doxhv <1391> autou <846> {OF HIS GLORY,} dunamei <1411> {WITH POWER} krataiwyhnai <2901> (5683) {TO BE STRENGTHENED} dia <1223> tou <3588> {BY} pneumatov <4151> autou <846> {HIS SPIRIT} eiv <1519> {IN} ton <3588> {THE} esw <2080> {INNER} anyrwpon <444> {MAN;}
WHina <2443> {CONJ} dw <1325> (5632) {V-2AAS-3S} umin <5213> {P-2DP} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} ploutov <4149> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} dunamei <1411> {N-DSF} krataiwyhnai <2901> (5683) {V-APN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} esw <2080> {ADV} anyrwpon <444> {N-ASM}
TRina <2443> {CONJ} dwh <1325> (5632) {V-2AAS-3S} <1325> (5630) {V-2AAO-3S} umin <5213> {P-2DP} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} plouton <4149> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} dunamei <1411> {N-DSF} krataiwyhnai <2901> (5683) {V-APN} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} esw <2080> {ADV} anyrwpon <444> {N-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%