TR | ekastov <1538> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-ASN} idion <2398> {A-ASM} fortion <5413> {N-ASN} bastasei <941> (5692) {V-FAI-3S} |
TB | Sebab tiap-tiap orang akan memikul tanggungannya sendiri. |
BIS | Sebab masing-masing orang harus memikul tanggung jawabnya sendiri. |
FAYH | Kita harus menanggung kesalahan dan beban kita masing-masing. Sebab tidak ada seorang pun di antara kita yang sempurna!
|
DRFT_WBTC | Setiap orang harus menerima tanggung jawabnya sendiri. |
TL | Karena masing-masing akan menanggung bebannya sendiri. |
KSI | Karena setiap orang harus memikul sendiri apa yang menjadi tanggung jawabnya.
|
DRFT_SB | Karena masing-masing orang akan menanggung pikulannya sendiri. |
BABA | Kerna tiap-tiap orang msti pikul dia sndiri punya tanggongan. |
KL1863 | {Maz 62:12; Yes 17:10; 32:19; Mat 16:27; Rom 2:6; 14:12; 1Ko 3:8; 2Ko 5:10; Wah 2:23; 22:12} Karna pesti masing-masing orang nanti menanggong tanggongannja sendiri. |
KL1870 | Karena tadapat tidak tiap-tiap orang akan menanggoeng tanggoengannja sendiri. |
DRFT_LDK | Karana sasa`awrang 'akan memikol bawa`annja jang chats. |
ENDE | sebab tiap orang harus menanggung bebannja sendiri. |
TB_ITL_DRF | Sebab <1063> tiap-tiap orang <1538> akan memikul <941> tanggungannya <5413> sendiri <2398>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> masing-masing <1538> akan menanggung <941> bebannya <5413> sendiri <2398>. |
AV# | For <1063> every man <1538> shall bear <941> (5692) his own <2398> burden <5413>. |
BBE | Because every man is responsible for his part of the work. |
MESSAGE | Each of you must take responsibility for doing the creative best you can with your own life. |
NKJV | For each one shall bear his own load. |
PHILIPS | For every man must "shoulder his own pack". |
RWEBSTR | For every man shall bear his own burden. |
GWV | Assume your own responsibility. |
NET | For each one will carry* his own load. |
NET | 6:5 For each one will carry278 tn Or perhaps, “each one must carry.” A number of modern translations treat βαστάσει (bastasei) as an imperatival future. his own load.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ekastov <1538> gar <1063> to <3588> {FOR EACH} idion <2398> {HIS OWN} fortion <5413> {LOAD} bastasei <941> (5692) {SHALL BEAR.} |
WH | ekastov <1538> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} to <3588> {T-ASN} idion <2398> {A-ASM} fortion <5413> {N-ASN} bastasei <941> (5692) {V-FAI-3S} |