BBE | But God is my witness that it was in pity for you that I did not come to Corinth at that time. |
TB | Tetapi aku memanggil Allah sebagai saksiku--Ia mengenal aku--,bahwa sebabnya aku tidak datang ke Korintus ialah untuk menyayangkan kamu. |
BIS | Allah saksi saya--sebab Ia tahu isi hati saya--bahwa saya tidak jadi pergi ke Korintus, karena saya tidak mau membuat hatimu sedih. |
FAYH | Allah menjadi saksi saya, bahwa apa yang saya kemukakan benar adanya. Alasan mengapa saya belum datang berkunjung kepada Saudara ialah karena saya tidak mau menyedihkan Saudara dengan suatu tegoran yang keras.
|
DRFT_WBTC | Aku mengatakan itu dan meminta Allah menjadi saksiku bahwa hal itu benar: Alasanku untuk tidak kembali ke Korintus pada waktu itu ialah karena aku tidak mau menghukum atau menyakiti kamu. |
TL | Tetapi aku ini bersaksikan Allah atas jiwaku, bahwa dari sebab kasihan akan kamu aku belum datang ke Korintus. |
KSI | Aku berseru kepada Allah untuk menjadi saksi bagiku, bahwa yang menjadi penyebab mengapa aku belum juga datang ke Korintus ialah karena aku menyayangimu.
|
DRFT_SB | Maka aku bersaksikan Allah atas jiwaku, bahwa sebab pun aku belum datang ke Korintus itu, yaitu karena sayang aku akan kamu. |
BABA | Ttapi sahya panggil Allah jadi saksi atas jiwa sahya, yang sahya blum pergi di Korintus lagi, ia'itu deri sbab sahya sayangkan kamu. |
KL1863 | {2Ko 11:31; Rom 1:9; 9:1; Gal 1:20; Fil 1:8; 1Te 2:5; 1Ti 5:21; 2Ti 4:1} Tetapi akoe menjeboet Allah akan saksi atas djiwakoe, jang akoe belom dateng di Korinthi sebab akoe sajang sama kamoe. |
KL1870 | Maka akoe menjeboet Allah akan mendjadi saksi atas djiwakoe, bahwa sebab sajang akan kamoe maka belom akoe datang kaKorinti. |
DRFT_LDK | Tetapi 'aku 'ini menjebutkan 'Allah najik sjaksi 'atas djiwaku, bahuwa bulom kudatang ka-Korinthus, sopaja kusajang 'akan kamu. |
ENDE | Tetapi Allah adalah saksiku, demi djiwaku, alasannja aku belum datang ke Korintus, ialah rasa kasihku terhadap kamu. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> aku <1473> memanggil <1941> Allah <2316> sebagai saksiku <3144> --Ia mengenal aku <1699>--, bahwa <3754> sebabnya aku <2064> tidak <3765> datang <2064> ke <1519> Korintus <2882> ialah untuk menyayangkan <5339> kamu <5216>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> aku <1473> ini bersaksikan <3144> Allah <2316> atas <1909> jiwaku <5590>, bahwa <3754> dari sebab kasihan <5339> akan kamu <5216> aku belum <3765> datang <2064> ke <1519> Korintus <2882>. |
AV# | Moreover <1161> I <1473> call <1941> (5731) God <2316> for a record <3144> upon <1909> my <1699> soul <5590>, that <3754> to spare <5339> (5740) you <5216> I came <2064> (5627) not as yet <3765> unto <1519> Corinth <2882>. |
MESSAGE | Now, are you ready for the real reason I didn't visit you in Corinth? As God is my witness, the only reason I didn't come was to spare you pain. I was being [considerate] of you, not indifferent, not manipulative. |
NKJV | Moreover I call God as witness against my soul, that to spare you I came no more to Corinth. |
PHILIPS | No, I declare before Godand I would stake my life on itthat it was to avoid hurting you that I did not come to Corinth. |
RWEBSTR | Moreover I call God for a witness upon my soul, that to spare you I have not as yet come to Corinth. |
GWV | I appeal to God as a witness on my behalf, that I stayed away from Corinth because I wanted to spare you. |
NET | Now I appeal to God as my witness,* that to spare* you I did not come again to Corinth.* |
NET | 1:23 Now I appeal to God as my witness,42 tn Grk “I call upon God as witness against my soul.” Normally this implies an appeal for help (L&N 33.176). that to spare43 tn Here φειδόμενος (feidomeno") has been translated as a telic participle. you I did not come again to Corinth.44 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egw <1473> de <1161> {BUT I} martura <3144> ton <3588> {AS WITNESS} yeon <2316> {GOD} epikaloumai <1941> (5731) {CALL} epi <1909> thn <3588> {UPON} emhn <1699> {MY} quchn <5590> {SOUL,} oti <3754> {THAT} feidomenov <5339> (5740) {SPARING} umwn <5216> {YOU} ouketi <3765> {NOT YET} hlyon <2064> (5627) {DID I COME} eiv <1519> {TO} korinyon <2882> {CORINTH.} |
WH | egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} martura <3144> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} epikaloumai <1941> (5731) {V-PMI-1S} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} quchn <5590> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} feidomenov <5339> (5740) {V-PNP-NSM} umwn <5216> {P-2GP} ouketi <3765> {ADV} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} korinyon <2882> {N-ASF} |
TR | egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} martura <3144> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} epikaloumai <1941> (5731) {V-PMI-1S} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} emhn <1699> {S-1ASF} quchn <5590> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} feidomenov <5339> (5740) {V-PNP-NSM} umwn <5216> {P-2GP} ouketi <3765> {ADV} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} korinyon <2882> {N-ASF} |