copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 1:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
IGNTh <3588> gar <1063> {FOR} kauchsiv <2746> hmwn <2257> {OUR BOASTING} auth <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS,} to <3588> {THE} marturion <3142> thv <3588> {TESTIMONY} suneidhsewv <4893> {OF CONSCIENCE} hmwn <2257> {OUR,} oti <3754> {THAT} en <1722> {IN} aplothti <572> {SIMPLICITY} kai <2532> {AND} eilikrineia <1505> {SINCERITY} yeou <2316> {OF GOD,} ouk <3756> {NOT} en <1722> {IN} sofia <4678> {WISDOM} sarkikh <4559> {FLESHLY,} all <235> {BUT} en <1722> {IN} cariti <5485> {GRACE} yeou <2316> {OF GOD,} anestrafhmen <390> (5648) {WE HAD OUR CONDUCT} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD,} perissoterwv <4056> de <1161> {AND MORE ABUNDANTLY} prov <4314> {TOWARDS} umav <5209> {YOU.}
TBInilah yang kami megahkan, yaitu bahwa suara hati kami memberi kesaksian kepada kami, bahwa hidup kami di dunia ini, khususnya dalam hubungan kami dengan kamu, dikuasai oleh ketulusan dan kemurnian dari Allah bukan oleh hikmat duniawi, tetapi oleh kekuatan kasih karunia Allah.
BISKami bangga, sebab hati nurani kami meyakinkan kami bahwa hidup kami di dunia ini--terutama hubungan kami dengan Saudara--sudah kami jalankan dengan ikhlas dan murni. Kami melakukan itu, bukan dengan kebijaksanaan manusia, tetapi dengan kemampuan yang diberikan Allah.
FAYHKami senang sekali dapat mengatakan bahwa kami tulus dan jujur dalam segala perbuatan kami. Kami menyandarkan diri kepada Tuhan dan bukan kepada kecakapan kami sendiri, lebih-lebih dalam tindak-tanduk kami terhadap Saudara sekalian.
DRFT_WBTCInilah yang kami banggakan, dan aku dapat mengatakan dengan segenap hatiku bahwa itu benar: Dalam segala hal yang sudah kami kerjakan di dunia ini, kami melakukannya dengan hati yang jujur dan murni dari Allah. Dan hal itu semakin nyata dalam perbuatan yang kami lakukan bersama dengan kamu. Kami melakukannya karena anugerah Allah, bukan karena hikmat yang dari dunia ini.
TLKarena inilah kemegahan kami, yaitu kenyataan perasaan hati kami, bahwa kami telah melakukan diri di dalam dunia ini, istimewa pula kepada pihak kamu, dengan keadaan yang suci dan tulus ikhlas daripada Allah, bukannya dengan hikmat duniawi, melainkan dengan anugerah Allah.
KSIInilah yang menjadi kemegahan kami, dan hati nurani kami sendiri bersaksi demikian, yaitu bahwa di tengah-tengah semua orang, terlebih lagi di tengah-tengah kamu, kami hidup dengan kesucian dan keikhlasan yang datangnya dari Allah. Hal itu kami lakukan bukan dengan hikmat kami sebagai manusia, melainkan dengan anugerah dari Allah.
DRFT_SBAdapun kemegahan kami demikian ini, yaitu perasaan hati sendiri bersaksi bahwa diantara orang dunia, dan terlebih pula diantara kamu, kami telah melakukan diri dengan kekudusan dan tulus ikhlas yang datang dari pada Allah, bukan dengan budi manusia, melainkan dengan anugerah Allah.
BABAIni-lah kita punya kmgahan, ia'itu angan-angan hati kita sndiri bersaksi, yang di antara orang dunia, dan terlbeh skali di antara kamu smoa, kita ini sudah bawa tengkah-laku dngan kkudusan dan tulus hati yang datang deri-pada Allah, bukan-nya dngan budi manusia, ttapi dngan anugrah Allah.
KL1863Karna kasoekaan kita bagini, bahoewa angan-angan hati kita djadi saksi, adapon dengan toeloes dan troes hati dihadepan Allah, boekan dengan kapinteran manoesia, melainken dengan kasihan Allah, kita soedah melakoeken diri kita dalem doenia, dan terlebih lagi di-antara kamoe samowa.
KL1870Karena kapoedjian kami itoelah kasaksian angan-angan hati kami; bahwa dalam segala doenia, istimewa di-antara kamoe, telah kalakoean kami dengan toeloes ichlas jang daripada Allah, maka ija-itoe boekan dengan hikmat djismani, melainkan dengan karoenia Allah.
DRFT_LDKKarana 'ini 'ada penggahan kamij, jaxnij kasjaksijan satahu hati kamij, bahuwa dengan tulus dan 'ichlats dihadapan 'Allah, bukan dengan hhikmet basjarij, hanja dengan nixmat 'Allah kamij sudah berdjalan terkuling 2 dalam dunja, 'itupawn terlebeh 2 di`antara kamu.
ENDEJang mendjadi kemegahan kami, ialah kesaksian hati-nurani, bahwa umumnja dan terhadap kamu chususnja, kami selalu bertingkah langkah djudjur dan dengan kemurnian hati jang datang dari Allah. Bukan menurut kebidjaksanaan daging, melainkan dengan menggunakan kurnia-kurnia Allah.
TB_ITL_DRFInilah <3778> yang kami <2257> megahkan <2746>, yaitu bahwa suara hati <4893> kami <2257> memberi kesaksian <3142> kepada kami, bahwa <3754> hidup <390> kami di <1722> dunia <2889> ini, khususnya <4056> dalam <1722> hubungan kami dengan kamu <5209>, dikuasai oleh ketulusan <41> dan <2532> kemurnian <1505> dari Allah <2316> bukan <3756> oleh hikmat <4678> duniawi <4559>, tetapi <235> oleh kekuatan kasih karunia <5485> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> inilah <3778> kemegahan <2746> kami <2257>, yaitu kenyataan <3142> perasaan <4893> hati kami <2257>, bahwa <3754> kami telah melakukan diri <390> di dalam <1722> <1722> dunia <2889> ini, istimewa <4056> pula kepada <4314> pihak kamu <5209>, dengan keadaan <390> yang suci dan <2532> tulus <41> ikhlas <1505> daripada Allah <2316>, bukannya <3756> dengan <1722> hikmat <4678> duniawi <4559>, melainkan <235> dengan <1722> anugerah <5485> Allah <2316>.
AV#For <1063> our <2257> rejoicing <2746> is <2076> (5748) this <3778>, the testimony <3142> of our <2257> conscience <4893>, that <3754> in <1722> simplicity <572> and <2532> godly <2316> sincerity <1505>, not <3756> with <1722> fleshly <4559> wisdom <4678>, but <235> by <1722> the grace <5485> of God <2316>, we have had our conversation <390> (5648) in <1722> the world <2889>, and <1161> more abundantly <4056> to <4314> you-ward <5209>.
BBEFor our glory is in this, in the knowledge which we have that our way of life in the world, and most of all in relation to you, has been holy and true in the eyes of God; not in the wisdom of the flesh, but in the grace of God.
MESSAGENow that the worst is over, we're pleased we can report that we've come out of this with conscience and faith intact, and can face the world--and even more importantly, face you with our heads held high. But it wasn't by any fancy footwork on our part. It was [God] who kept us focused on him, uncompromised.
NKJVFor our boasting is this: the testimony of our conscience that we conducted ourselves in the world in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom but by the grace of God, and more abundantly toward you.
PHILIPSNow it is a matter of pride to usendorsed by our consciencethat our activities in this world, particularly our dealings with you, have been absolutely aboveboard and sincere before God. They have not been marked by any worldly wisdom, but by the grace of God.
RWEBSTRFor our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
GWVWe are proud that our conscience is clear. We are proud of the way that we have lived in this world. We have lived with a Godgiven holiness and sincerity, especially toward you. It was not by human wisdom that we have lived but by God's kindness.
NETFor our reason for confidence* is this: the testimony of our conscience, that with pure motives* and sincerity which are from God* – not by human wisdom* but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more* toward you.
NET1:12 For our reason for confidence23 is this: the testimony of our conscience, that with pure motives24 and sincerity which are from God25 – not by human wisdom26 but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more27 toward you.
BHSSTR
LXXM
WHh <3588> {T-NSF} gar <1063> {CONJ} kauchsiv <2746> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} to <3588> {T-NSN} marturion <3142> {N-NSN} thv <3588> {T-GSF} suneidhsewv <4893> {N-GSF} hmwn <2257> {P-1GP} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} agiothti <41> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} eilikrineia <1505> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} [kai] <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} en <1722> {PREP} sofia <4678> {N-DSF} sarkikh <4559> {A-DSF} all <235> {CONJ} en <1722> {PREP} cariti <5485> {N-DSF} yeou <2316> {N-GSM} anestrafhmen <390> (5648) {V-2API-1P} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} perissoterwv <4056> {ADV} de <1161> {CONJ} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP}
TRh <3588> {T-NSF} gar <1063> {CONJ} kauchsiv <2746> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} to <3588> {T-NSN} marturion <3142> {N-NSN} thv <3588> {T-GSF} suneidhsewv <4893> {N-GSF} hmwn <2257> {P-1GP} oti <3754> {CONJ} en <1722> {PREP} aplothti <572> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} eilikrineia <1505> {N-DSF} yeou <2316> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} en <1722> {PREP} sofia <4678> {N-DSF} sarkikh <4559> {A-DSF} all <235> {CONJ} en <1722> {PREP} cariti <5485> {N-DSF} yeou <2316> {N-GSM} anestrafhmen <390> (5648) {V-2API-1P} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} perissoterwv <4056> {ADV} de <1161> {CONJ} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%