KL1863 | Tetapi akoe soedah menjoeroehken djoega soedara-soedara itoe, asal djangan kapoedjian kita dari perkaramoe itoe djadi tjoema-tjoema; saperti akoe soedah kataken, bijar kamoe ada sadia: |
TB | Aku mengutus saudara-saudara itu, agar kemegahan kami dalam hal ini atas kamu jangan ternyata menjadi sia-sia, tetapi supaya kamu benar-benar siap sedia seperti yang telah kukatakan, |
BIS | Sekarang saya mengutus Titus dan kedua saudara itu kepadamu supaya apa yang kami bangga-banggakan mengenai kalian jangan merupakan omong kosong belaka. Jadi, kalian hendaknya sudah siap, sebab saya mengatakan kepada mereka bahwa kalian sudah siap untuk itu. |
FAYH | Tetapi saya mengutus orang-orang ini sekadar untuk memastikan bahwa Saudara sudah mengumpulkan uang persembahan itu sebagaimana telah saya katakan kepada mereka. Saya tidak ingin bahwa kali ini saya salah dalam hal membanggakan Saudara.
|
DRFT_WBTC | Tetapi aku mengutus saudara-saudara itu kepadamu, supaya kebanggaan kami jangan menjadi sia-sia. Aku mau supaya kamu benar-benar siap seperti yang telah kukatakan. |
TL | Maka aku menyuruhkan saudara-saudara itu, supaya kemegahan kami atas pihak kamu tiada hampa di dalam perkara ini, supaya kamu bersedia seperti sudah kukatakan, |
KSI | Aku mengutus saudara-saudara kita itu supaya kemegahan kami atas kamu dalam perkara ini jangan sampai menjadi sia-sia. Dengan begitu, kamu harus betul-betul siap, karena demikianlah sudah kukatakan kepada mereka.
|
DRFT_SB | Maka aku menyuruhkan saudara-saudara itu, supaya jangan dalam perkara itu menjadi sia-sialah yang kami memegahkan dari hal kamu; supaya kamu bersedia seperti perkataanku: |
BABA | Ttapi sahya sudah hantarkan sudara-sudara itu spaya jangan kita punya kmgahan deri-hal kamu mnjadi sia-sia dalam ini hal; spaya sperti sahya sudah bilang, kamu smoa boleh bersdia: |
KL1870 | Akan tetapi koesoeroehkan djoega saoedara-saoedara itoe, soepaja poedji kami akan perkaramoe itoe djangan mendjadi sia-sia adanja, melainkan sebagaimana koekatakan, hendaklah kamoe pon bersadia; |
DRFT_LDK | Tetapi 'aku sudah menjuroh sudara 2 laki 2 'ini, sopaja penggahan kamij jang 'akan kamu 'itu djangan desija 2 kan pada perkara 'ini: sopaja, seperti sudah kukata, kamu 'ada terlangkap. |
ENDE | Meski demikian aku mengirim saudara-saudara itu agar kebanggaan kami atas kamu djangan mendjadi hampa dalam hal itu, melainkan benar-benar kamu bersedia sesuai dengan pudjianku itu. |
TB_ITL_DRF | Aku mengutus <3992> saudara-saudara <80> itu, agar <2443> kemegahan <2745> kami <2257> dalam <1722> hal ini <5129> atas <5228> kamu <5216> jangan <3361> ternyata menjadi sia-sia <2758>, tetapi supaya <2443> kamu benar-benar siap sedia <3903> seperti <2531> yang telah kukatakan <3004>, |
TL_ITL_DRF | Maka aku menyuruhkan <3992> saudara-saudara <80> itu, supaya <2443> kemegahan <2745> kami <2257> atas pihak <5228> kamu <5216> tiada <3361> hampa <2758> di <1722> dalam perkara <3313> ini <5129>, supaya <2443> kamu bersedia <3903> seperti <2531> sudah kukatakan <3004>, |
AV# | Yet <1161> have I sent <3992> (5656) the brethren <80>, lest <3363> our <2257> boasting <2745> of <5228> you <5216> should be in vain <2758> (5686) in <1722> this <5129> behalf <3313>; that <2443>, as <2531> I said <3004> (5707), ye may be <5600> (5753) ready <3903> (5772): |
BBE | But I have sent the brothers, so that the good things we said about you may be seen to be true, and that, as I said, you may be ready: |
MESSAGE | Now I'm sending the brothers to make sure you're ready, as I said you would be, so my bragging won't turn out to be just so much hot air. |
NKJV | Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready; |
PHILIPS | I am, however, sending the brothers just to make sure that our pride in you is not unjustified and that you are ready, as I said you were. |
RWEBSTR | Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready: |
GWV | I've sent my coworkers so that when we brag that you're ready, we can back it up. |
NET | But I am sending* these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready* just as I kept telling them. |
NET | 9:3 But I am sending306 tn This verb has been translated as an epistolary aorist. these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready307 tn That is, ready with the collection for the saints. just as I kept telling them.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epemqa <3992> (5656) de <1161> {BUT I SENT} touv <3588> {THE} adelfouv <80> {BRETHERN,} ina <2443> mh <3361> {LEST} to <3588> kauchma <2745> hmwn <2257> {OUR BOASTING} to <3588> {WHICH [IS]} uper <5228> {ABOUT} umwn <5216> {YOU} kenwyh <2758> (5686) {SHOULD BE MADE VOID} en <1722> tw <3588> {IN} merei <3313> toutw <5129> {THIS RESPECT,} ina <2443> {THAT} kaywv <2531> {ACCORDING AS} elegon <3004> (5707) {I SAID,} pareskeuasmenoi <3903> (5772) {PREPARED} hte <5600> (5753) {YE MAY BE;} |
WH | epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} to <3588> {T-NSN} kauchma <2745> {N-NSN} hmwn <2257> {P-1GP} to <3588> {T-NSN} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} kenwyh <2758> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} merei <3313> {N-DSN} toutw <5129> {D-DSN} ina <2443> {CONJ} kaywv <2531> {ADV} elegon <3004> (5707) {V-IAI-1S} pareskeuasmenoi <3903> (5772) {V-RPP-NPM} hte <1510> (5753) {V-PXS-2P} |
TR | epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} adelfouv <80> {N-APM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} to <3588> {T-NSN} kauchma <2745> {N-NSN} hmwn <2257> {P-1GP} to <3588> {T-NSN} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} kenwyh <2758> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} merei <3313> {N-DSN} toutw <5129> {D-DSN} ina <2443> {CONJ} kaywv <2531> {ADV} elegon <3004> (5707) {V-IAI-1S} pareskeuasmenoi <3903> (5772) {V-RPP-NPM} hte <1510> (5753) {V-PXS-2P} |