copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 7:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJadi meskipun aku telah menyedihkan hatimu dengan suratku itu, namun aku tidak menyesalkannya. Memang pernah aku menyesalkannya, karena aku lihat, bahwa surat itu menyedihkan hatimu--kendatipun untuk seketika saja lamanya--,
BISMeskipun surat saya membuat hatimu menjadi sedih, saya tidak menyesal menulis surat itu. Memang pada waktu saya melihat bahwa surat saya itu menjadikan kalian sedih--meskipun kesedihanmu itu hanya sementara--saya agak menyesal juga.
FAYHSaya tidak lagi menyesal telah mengirimkan surat itu kepada Saudara, walaupun pada waktu saya menyadari bahwa surat itu sangat menyedihkan Saudara, saya menyesal beberapa waktu lamanya. Tetapi surat itu menyedihkan Saudara hanya seketika saja.
DRFT_WBTCBahkan aku tidak menyesal jika surat yang kutulis untukmu telah membuat kamu sedih. Aku tahu bahwa surat itu membuat kamu sedih, tetapi itu hanya buat sementara.
TLKarena meskipun aku sudah mendukakan kamu dengan surat kiriman itu, maka tiadalah aku menyesal. Jikalau aku sudah menyesal sekalipun (karena sudah nyata kepadaku, bahwa surat kiriman itu sudah mendukakan kamu, walaupun seketika sahaja lamanya),
KSISekalipun aku sudah membuatmu sedih karena surat yang telah kukirimkan, aku tidak menyesalinya. Memang aku pernah menyesalinya, karena nyata sekali bahwa surat itu telah membuatmu sedih meskipun hanya untuk beberapa saat lamanya.
DRFT_SBKarena sungguhpun aku sudah mendukacitakan kamu oleh surat kirimanku, tiada juga aku menyesal, sungguhpun dahulu aku sudah menyesal juga: karena sudah nyata kepadaku bahwa oleh surat kiriman itu kamu didukacitakan, sungguhpun seketika saja lamanya.
BABAKerna sunggoh pun sahya sudah kasi kamu susah hati dngan surat sahya, sahya t'ada mnysal, mski pun dhulu sahya sudah mnysal; kerna sahya tengok yang itu surat sudah kasi kamu susah-hati, sunggoh pun chuma s-kjap saja.
KL1863Karna maski akoe soedah soesahken kamoe dengan soerat kirimankoe itoe, sakali-kali tiada akoe menjesel, maski akoe menjesel doeloe, karna akoe melihat soerat kiriman itoe soedah soesahken kamoe sakoetika sadja.
KL1870Karena kalau koedoekakan kamoe olih soerat kirimankoe itoe, tidak djoega akoe bersesal, djikalau dehoeloe akoe bersesal sakalipon, karena koelihat soerat kiriman itoe mendoekakan kamoe sadjoeroes pandak sadja lamanja.
DRFT_LDKKarana djikalaw sakalipawn 'aku sudah mendukakan kamu 'awleh risalet, tijada 'aku bersasal, djikalaw sakalipawn 'aku sudah bersasal: karana kamu melihat, bahuwa risalet 'itu djuga, welakin pada sakotika djuga, sudah mendukakan kamu.
ENDEDjadi biarpun aku telah menjedihkan hatimu dengan suratku itu, namun hal itu tidak kusesalkan. Dan kalau pernah kusesalkan, sebab njata bagiku bahwa surat itu memang telah menjedihkan hatimu - meski hanja untuk seketika lamanja -
TB_ITL_DRFJadi <3754> meskipun <1487> aku telah menyedihkan <3076> hatimu <5209> dengan <1722> suratku <1992> itu, namun aku <3338> tidak <3756> menyesalkannya <3338>. Memang pernah aku menyesalkannya <3338>, karena aku lihat <991>, bahwa <3754> surat <1992> itu <1565> menyedihkan <3076> hatimu <5209> --kendatipun untuk <4314> seketika <5610> saja lamanya--,
TL_ITL_DRFKarena <3754> meskipun <1487> aku sudah mendukakan <3076> kamu <5209> dengan <1722> surat kiriman <1992> itu, maka tiadalah <3756> aku menyesal <3338>. Jikalau <1487> aku sudah menyesal <3338> sekalipun (karena sudah nyata kepadaku, bahwa <3754> surat kiriman <1992> itu <1565> sudah mendukakan <3076> kamu <5209>, walaupun seketika <4314> sahaja lamanya),
AV#For <3754> though <1499> I made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656) with <1722> a letter <1992>, I do <3338> (0) not <3756> repent <3338> (5736), though <1499> I did repent <3338> (5711): for <1063> I perceive <991> (5719) that <3754> the same <1565> epistle <1992> hath made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656), though [it were] but <1499> for <4314> a season <5610>.
BBEFor though my letter gave you pain, I have no regret for it now, though I had before; for I see that the letter gave you pain, but only for a time.
MESSAGEI know I distressed you greatly with my letter. Although I felt awful at the time, I don't feel at all bad now that I see how it turned out. The letter upset you, but only for a while.
NKJVFor even if I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. For I perceive that the same epistle made you sorry, though only for a while.
PHILIPSFor although my letter had hurt you I don't regret it now (even if I did at one time). I can see that the letter did upset you, though only for a time,
RWEBSTRFor though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it was] but for a season.
GWVIf my letter made you uncomfortable, I'm not sorry. But since my letter did make you uncomfortable for a while, I was sorry.
NETFor even if I made you sad* by my letter,* I do not regret having written it* (even though I did regret it,* for* I see that my letter made you sad,* though only for a short time).
NET7:8 For even if I made you sad239 by my letter,240 I do not regret having written it241 (even though I did regret it,242 for243 I see that my letter made you sad,244 though only for a short time).
BHSSTR
LXXM
IGNToti <3754> {FOR} ei <1487> {IF} kai <2532> {ALSO} eluphsa <3076> (5656) {I GRIEVED} umav <5209> {YOU} en <1722> {IN} th <3588> {THE} epistolh <1992> {EPISTLE,} ou <3756> metamelomai <3338> (5736) {I DO NOT REGRET [IT],} ei <1487> {IF} kai <2532> {EVEN} metemelomhn <3338> (5711) {I DID REGRET;} blepw <991> (5719) gar <1063> {FOR I SEE} oti <3754> {THAT} h <3588> epistolh <1992> ekeinh <1565> {THAT EPISTLE,} ei <1487> {IF} kai <2532> {EVEN} prov <4314> {FOR} wran <5610> {AN HOUR,} eluphsen <3076> (5656) {GRIEVED} umav <5209> {YOU.}
WHoti <3754> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} eluphsa <3076> (5656) {V-AAI-1S} umav <5209> {P-2AP} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} epistolh <1992> {N-DSF} ou <3756> {PRT-N} metamelomai <3338> (5736) {V-PNI-1S} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} metemelomhn <3338> (5711) {V-INI-1S} blepw <991> (5719) {V-PAI-1S} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} epistolh <1992> {N-NSF} ekeinh <1565> {D-NSF} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} prov <4314> {PREP} wran <5610> {N-ASF} eluphsen <3076> (5656) {V-AAI-3S} umav <5209> {P-2AP}
TRoti <3754> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} eluphsa <3076> (5656) {V-AAI-1S} umav <5209> {P-2AP} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} epistolh <1992> {N-DSF} ou <3756> {PRT-N} metamelomai <3338> (5736) {V-PNI-1S} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} metemelomhn <3338> (5711) {V-INI-1S} blepw <991> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} epistolh <1992> {N-NSF} ekeinh <1565> {D-NSF} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} prov <4314> {PREP} wran <5610> {N-ASF} eluphsen <3076> (5656) {V-AAI-3S} umav <5209> {P-2AP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%