copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 6:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebaliknya <235>, dalam <1722> segala hal <3956> kami menunjukkan <4921>, bahwa kami <1438> adalah pelayan <1249> Allah <2316>, yaitu: dalam <1722> menahan dengan penuh kesabaran <5281> dalam <1722> penderitaan <2347>, kesesakan <318> dan kesukaran <4730>,
TBSebaliknya, dalam segala hal kami menunjukkan, bahwa kami adalah pelayan Allah, yaitu: dalam menahan dengan penuh kesabaran dalam penderitaan, kesesakan dan kesukaran,
BISSebaliknya, dalam segala hal, kami menunjukkan bahwa kami adalah hamba-hamba Allah. Sebab, segala macam kesukaran sudah kami derita dengan sabar:
FAYHSebenarnya, apa pun yang kami lakukan, kami berusaha membuktikan bahwa kami benar-benar pelayan Allah. Kami menanggung segala macam penderitaan, kesulitan, dan kesusahan dengan sabar.
DRFT_WBTCTetapi dalam segala cara kami menunjukkan, bahwa kami pelayan Allah dengan penuh kesabaran dalam penderitaan, kesusahan, dan kesulitan.
TLMelainkan di dalam segala perkara, kami menyatakan diri kami sendiri menjadi hamba Allah, dengan banyak sabar, di dalam sengsara, di dalam kesukaran, di dalam ketakutan,
KSISebaliknya, dalam segala perkara, kami telah membuktikan bahwa kami bersikap sebagaimana layaknya hamba-hamba Allah. Kami sungguh-sungguh tabah ketika kami dalam kesusahan, dalam kesulitan, dalam kesesakan,
DRFT_SBmelainkan seperti penjawat Allah kami hendak membenarkan diri dalam segala perkara, dengan banyak sabar, dalam kesusahan, dalam beberapa celaka, dalam hal yang sesak,
BABAttapi sperti Allah punya playan kita mau bnarkan diri kita dalam smoa perkara, ia'itu dalam banyak sabar, dalam ksusahan, dalam banyak chlaka, dalam hal ssak,
KL1863Tetapi dalem segala perkara kita menjataken diri kita dalem {1Ko 4:1} djawatan Allah {2Ko 11:28} dengan banjak sabar, dalem sangsara, dan kasoesahan, dan kasesekan.
KL1870Melainkan dalam segala perkara kami menjatakan diri kami saperti hamba Allah, dengan banjak sabar dan dalam sangsara dan dalam mara-behaja dan dalam kapitjikan,
DRFT_LDKTetapi dengan samowanja kamij patarohkan dirij kamij 'akan chadim 2 'Allah: dengan babarapa kasukaran, dengan babarapa kasusahan, dengan babarapa kapitjakan.
ENDESebaliknja, dalam segala hal kami membuktikan diri kami sebagai hamba Allah: dalam bertahan dengan sabar dalam segala kesengsaraan, kesulitan dan kesesakan,
TL_ITL_DRFMelainkan <235> di <1722> dalam segala <3956> perkara, kami menyatakan <4921> diri <1438> kami sendiri <1438> menjadi <5613> hamba <1249> Allah <2316>, dengan <1722> banyak <4183> sabar <5281>, di <1722> dalam sengsara <2347>, di <1722> dalam kesukaran <318>, di <1722> dalam ketakutan <4730>,
AV#But <235> in <1722> all <3956> [things] approving <4921> (5723) ourselves <1438> as <5613> the ministers <1249> of God <2316>, in <1722> much <4183> patience <5281>, in <1722> afflictions <2347>, in <1722> necessities <318>, in <1722> distresses <4730>, {approving: Gr. commending}
BBEBut in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow,
MESSAGEOur work as God's servants gets validated--or not--in the details. People are watching us as we stay at our post, alertly, unswervingly...in hard times, tough times, bad times;
NKJVBut in all [things] we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses,
PHILIPSIndeed we want to prove ourselves genuine ministers of God whatever we have to go throughpatient endurance of troubles, hardship, desperate situations,
RWEBSTRBut in all [things] commending ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
GWVInstead, our lives demonstrate that we are God's servants. We have endured many things: suffering, distress, anxiety,
NETBut as God’s servants,* we have commended ourselves in every way,* with great endurance, in persecutions,* in difficulties, in distresses,
NET6:4 But as God’s servants,193 we have commended ourselves in every way,194 with great endurance, in persecutions,195 in difficulties, in distresses,
BHSSTR
LXXM
IGNTall <235> {BUT} en <1722> {IN} panti <3956> {EVERYTHING} sunistwntev <4921> (5723) {COMMANDING} eautouv <1438> {OURSELVES} wv <5613> {AS} yeou <2316> {GOD'S} diakonoi <1249> {SERVANTS,} en <1722> {IN} upomonh <5281> {ENDURANCE} pollh <4183> {MUCH,} en <1722> {IN} yliqesin <2347> {TRIBULATIONS,} en <1722> {IN} anagkaiv <318> {NECESSITIES,} en <1722> {IN} stenocwriaiv <4730> {STRAITS,}
WHall <235> {CONJ} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSN} sunistanontev <4921> (5723) {V-PAP-NPM} eautouv <1438> {F-3APM} wv <5613> {ADV} yeou <2316> {N-GSM} diakonoi <1249> {N-NPM} en <1722> {PREP} upomonh <5281> {N-DSF} pollh <4183> {A-DSF} en <1722> {PREP} yliqesin <2347> {N-DPF} en <1722> {PREP} anagkaiv <318> {N-DPF} en <1722> {PREP} stenocwriaiv <4730> {N-DPF}
TRall <235> {CONJ} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSN} sunistwntev <4921> (5723) {V-PAP-NPM} eautouv <1438> {F-3APM} wv <5613> {ADV} yeou <2316> {N-GSM} diakonoi <1249> {N-NPM} en <1722> {PREP} upomonh <5281> {N-DSF} pollh <4183> {A-DSF} en <1722> {PREP} yliqesin <2347> {N-DPF} en <1722> {PREP} anagkaiv <318> {N-DPF} en <1722> {PREP} stenocwriaiv <4730> {N-DPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran