TB | Dia yang tidak mengenal dosa telah dibuat-Nya menjadi dosa karena kita, supaya dalam Dia kita dibenarkan oleh Allah. |
BIS | Kristus tidak berdosa, tetapi Allah membuat Dia menanggung dosa kita, supaya kita berbaik kembali dengan Allah karena bersatu dengan Kristus. |
FAYH | Sebab Allah mengambil Kristus yang tidak berdosa dan mencurahkan dosa kita ke atas-Nya. Kemudian, sebagai gantinya, Ia mencurahkan kebaikan Allah ke atas kita!
|
DRFT_WBTC | Kristus tidak berdosa, tetapi Allah membuat-Nya menjadi dosa. Ia melakukan itu untuk kita sehingga dalam Kristus kita dapat benar di hadapan Allah. |
TL | Maka Ia, yang tiada mengenal dosa, telah dijadikan-Nya dosa ganti kita, supaya kita ini akan menjadi kebenaran Allah di dalam Dia. |
KSI | Al Masih yang tidak mengenal dosa, sudah dijadikan Allah sebagai penanggung dosa karena kita, supaya di dalam Dia, kita menjadi benar di hadapan Allah.
|
DRFT_SB | Maka ia yang tiada tahu dosa sudah dijadikan dosa karena kita, supaya dalam dia kita ini menjadi kebenaran Allah. |
BABA | Dia itu yang t'ada tahu dosa, Tuhan sudah jadikan dosa kerna kita; spaya dalam dia kita ini boleh jadi kbnaran Allah. |
KL1863 | {Yes 53:9; 1Pe 2:22; 1Yo 3:5} Karna Toehan, jang tiada taoe berdosa, itoe soedah {Yes 53:12; Rom 8:3; Gal 3:13} Dia djadiken dosa ganti kita, sopaja kita-orang bolih didjadiken kabeneran Allah dalemnja. |
KL1870 | Karena Ija, jang tatahoe berdosa, didjadikannja dosa karena kita, soepaja bolih kitapon didjadikan kabenaran Allah dalamnja. |
DRFT_LDK | Karana dija 'itu jang sudah tijada meng`enalij dawsa lelah dedjadikannja 'akan khorban karana dawsa ganti kamij, sopaja kamij 'ini mendapat xadalet 'Allah 'awlehnja 'itu. |
ENDE | Dia jang tak pernah mengenal dosa telah didjadikan dosa bagi kita, supaja kita dalam Dia mendjadi kebenaran Allah. |
TB_ITL_DRF | Dia yang tidak <3361> mengenal <1097> dosa <266> telah dibuat-Nya <4160> menjadi <1096> dosa <266> karena <5228> kita <2257>, supaya <2443> dalam <1722> Dia <846> kita <2249> dibenarkan <1343> oleh Allah <2316>. |
TL_ITL_DRF | Maka Ia, yang tiada <3361> mengenal <1097> dosa <266> <266>, telah dijadikan-Nya <4160> dosa <266> <266> ganti <5228> kita <2257>, supaya <2443> kita <2249> ini akan menjadi <1096> kebenaran <1343> Allah <2316> di <1722> dalam Dia <846>. |
AV# | For <1063> he hath made <4160> (5656) him [to be] sin <266> for <5228> us <2257>, who <3588> knew <1097> (5631) no <3361> sin <266>; that <2443> we <2249> might be made <1096> (5741) the righteousness <1343> of God <2316> in <1722> him <846>. |
BBE | For him who had no knowledge of sin God made to be sin for us; so that we might become the righteousness of God in him. |
MESSAGE | How? you say. In Christ. God put the wrong on him who never did anything wrong, so we could be put right with God. |
NKJV | For He made Him who knew no sin [to be] sin for us, that we might become the righteousness of God in Him. |
PHILIPS | For God caused Christ, who himself knew nothing of sin, actually to be sin for our sakes, so that in Christ we might be made good with the goodness of God. |
RWEBSTR | For he hath made him [to be] sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him. |
GWV | God had Christ, who was sinless, take our sin so that we might receive God's approval through him. |
NET | God* made the one who did not know sin* to be sin for us, so that in him* we would become the righteousness of God. |
NET | 5:21 God186 tn Grk “He”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. made the one who did not know sin187 sn The one who did not know sin is a reference to Jesus Christ. to be sin for us, so that in him188 sn That is, “in Christ.” we would become the righteousness of God.
God’s Suffering Servants
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ton <3588> gar <1063> {FOR HIM WHO} mh <3361> gnonta <1097> (5631) {KNEW NOT} amartian <266> {SIN} uper <5228> {FOR} hmwn <2257> {US} amartian <266> {SIN} epoihsen <4160> (5656) {HE MADE,} ina <2443> {THAT} hmeiv <2249> {WE} ginwmeya <1096> (5741) {MIGHT BECOME} dikaiosunh <1343> {RIGHTEOUSNESS} yeou <2316> {OF GOD} en <1722> {IN} autw <846> {HIM.} |
WH | ton <3588> {T-ASM} mh <3361> {PRT-N} gnonta <1097> (5631) {V-2AAP-ASM} amartian <266> {N-ASF} uper <5228> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} amartian <266> {N-ASF} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} ina <2443> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} genwmeya <1096> (5638) {V-2ADS-1P} dikaiosunh <1343> {N-NSF} yeou <2316> {N-GSM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} |
TR | ton <3588> {T-ASM} gar <1063> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} gnonta <1097> (5631) {V-2AAP-ASM} amartian <266> {N-ASF} uper <5228> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} amartian <266> {N-ASF} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} ina <2443> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} ginwmeya <1096> (5741) {V-PNS-1P} dikaiosunh <1343> {N-NSF} yeou <2316> {N-GSM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} |