copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 5:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena Allah di dalam Kristus itu adalah memperdamaikan isi dunia ini dengan diri-Nya sendiri, serta tiada menghitungkan dosa mereka itu ke atas mereka itu, dan sudah menanggungkan ke atas kami kabar perdamaian itu.
TBSebab Allah mendamaikan dunia dengan diri-Nya oleh Kristus dengan tidak memperhitungkan pelanggaran mereka. Ia telah mempercayakan berita pendamaian itu kepada kami.
BISKami memberitakan bahwa dengan perantaraan Kristus, Allah membuat manusia berbaik kembali dengan diri-Nya. Allah melakukan itu tanpa menuntut kesalahan-kesalahan yang telah dilakukan manusia terhadap diri-Nya. Dan kami sudah ditugaskan Allah untuk memberitakan kabar itu.
FAYHSebab Allah ada di dalam Kristus, dan Ia mengembalikan dunia kepada hadirat-Nya dan tidak lagi memperhitungkan dosa-dosa manusia, melainkan menghapuskannya. Inilah berita indah yang diberikan-Nya kepada kami supaya disampaikan kepada semua orang.
DRFT_WBTCMaksudku ialah Allah yang ada dalam Kristus telah mendamaikan dunia dengan diri-Nya sendiri. Dalam Kristus, Allah tidak memperhitungkan kesalahan orang. Dan Dia telah memberikan berita pendamaian itu supaya kami menyampaikannya kepada semua orang.
KSIDi dalam Al Masih, Allah telah mendamaikan isi dunia ini dengan diri-Nya dan tidak lagi memperhitungkan pelanggaran-pelanggaran mereka. Kabar tentang pendamaian itu telah dipercayakan-Nya kepada kami.
DRFT_SByaitu bagaimana Allah dalam al-Maseh itu adalah memperdamaikan isi dunia ini dengan dirinya, dengan tiada menanggungkan keatasnya dosa-dosanya, maka khabar perdamaian itu telah diserahkannya kepada kami.
BABAia'itu bagimana Allah dalam Almaseh ada damaikan isi dunia ini k-pada diri-nya, dngan t'ada tanggongkan dia-orang punya dosa atas dia-orang, dan sudah srahkan k-pada kita itu khabar perdamaian.
KL1863{Rom 3:24,25; Kol 1:20} Karna adalah Allah dalem Kristoes meroekoenken dengan dirinja orang isi doenia itoe, dan tiada menanggoengken kasalahannja atas dia-orang; dan soedah Dia serahken perkataan roekoen itoe sama kita-orang.
KL1870Karena dalam Almasih adalah Allah memperdamaikan isi doenia ini dengan dirinja, tidak ditanggoengkannja segala dosa pada mareka-itoe dan ditarohkannja sabda perdamaijan itoe dalam kamilah.
DRFT_LDKKarana bahuwa 'Allah 'adalah perdamejkan 'awrang 'isij dunja dengan sendirinja 'awleh 'Elmesehh, tijada 'ihhtisabkan padanja dawsa 2 nja dan sudah mendjondjongkan perkata`an perdamejan 'itu kapada kamij.
ENDESesungguhnja Allah telah memperdamaikan dunia dengan DiriNja dalam Kristus, dengan tidak memperhitungkan pelanggaran-pelanggaran mereka lagi dan dengan memberikan tugas pemakluman kepada kami.
TB_ITL_DRFSebab <3754> Allah <2316> mendamaikan <2644> dunia <2889> dengan diri-Nya <1438> oleh <1722> Kristus <5547> dengan tidak <3361> memperhitungkan <3049> pelanggaran <3900> mereka <846>. Ia telah mempercayakan <5087> berita <3056> pendamaian <2643> itu kepada <1722> kami <2254>.
TL_ITL_DRFKarena <3754> Allah <2316> di <1722> dalam Kristus <5547> itu adalah memperdamaikan <2644> isi dunia <2889> ini dengan diri-Nya <1438> sendiri, serta tiada <3361> menghitungkan <3049> dosa <3900> mereka <846> itu ke atas mereka itu, dan <2532> sudah menanggungkan <5087> ke atas kami <2254> kabar <3056> perdamaian <2643> itu.
AV#To wit <5613>, that <3754> God <2316> was <2258> (5713) in <1722> Christ <5547>, reconciling <2644> (5723) the world <2889> unto himself <1438>, not <3361> imputing <3049> (5740) their <846> trespasses <3900> unto them <846>; and <2532> hath committed <5087> (5642) unto <1722> us <2254> the word <3056> of reconciliation <2643>. {committed...: Gr. put in us}
BBEThat is, that God was in Christ making peace between the world and himself, not putting their sins to their account, and having given to us the preaching of this news of peace.
MESSAGEGod put the world square with himself through the Messiah, giving the world a fresh start by offering forgiveness of sins. God has given us the task of telling everyone what he is doing.
NKJVthat is, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not imputing their trespasses to them, and has committed to us the word of reconciliation.
PHILIPSGod was in Christ personally reconciling the world to himselfnot counting their sins against themand has commissioned us with the massage of reconciliation.
RWEBSTRThat is, that God was in Christ, reconciling the world to himself, not imputing their trespasses to them; and hath committed to us the word of reconciliation.
GWVIn other words, God was using Christ to restore his relationship with humanity. He didn't hold people's faults against them, and he has given us this message of restored relationships to tell others.
NETIn other words, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting people’s trespasses against them, and he has given us* the message of reconciliation.
NET5:19 In other words, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting people’s trespasses against them, and he has given us183 the message of reconciliation.
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {HOW} oti <3754> {THAT} yeov <2316> {GOD} hn <2258> (5713) {WAS} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST [THE]} kosmon <2889> {WORLD} katallasswn <2644> (5723) {RECONCILING} eautw <1438> {TO HIMSELF,} mh <3361> {NOT} logizomenov <3049> (5740) {RECKONING} autoiv <846> ta <3588> {TO THEM} paraptwmata <3900> autwn <846> {THEIR OFFENCES,} kai <2532> {AND} yemenov <5087> (5642) {HAVING PUT} en <1722> {IN} hmin <2254> {US} ton <3588> {THE} logon <3056> thv <3588> {WORD} katallaghv <2643> {OF RECONCILIATION.}
WHwv <5613> {ADV} oti <3754> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} kosmon <2889> {N-ASM} katallasswn <2644> (5723) {V-PAP-NSM} eautw <1438> {F-3DSM} mh <3361> {PRT-N} logizomenov <3049> (5740) {V-PNP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} ta <3588> {T-APN} paraptwmata <3900> {N-APN} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} yemenov <5087> (5642) {V-2AMP-NSM} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} katallaghv <2643> {N-GSF}
TRwv <5613> {ADV} oti <3754> {CONJ} yeov <2316> {N-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} kosmon <2889> {N-ASM} katallasswn <2644> (5723) {V-PAP-NSM} eautw <1438> {F-3DSM} mh <3361> {PRT-N} logizomenov <3049> (5740) {V-PNP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} ta <3588> {T-APN} paraptwmata <3900> {N-APN} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} yemenov <5087> (5642) {V-2AMP-NSM} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} katallaghv <2643> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran