copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 5:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan semuanya ini dari Allah, yang dengan perantaraan Kristus telah mendamaikan kita dengan diri-Nya dan yang telah mempercayakan pelayanan pendamaian itu kepada kami.
BISSemuanya itu dikerjakan oleh Allah. Melalui Kristus Allah membuat kita berbaik kembali dengan Dia, lalu menugaskan kita supaya orang-orang lain dimungkinkan berbaik juga dengan Allah.
FAYHSemua hal yang baru ini berasal dari Allah yang telah membawa kita kembali ke hadirat-Nya melalui apa yang dilakukan oleh Yesus Kristus. Allah telah memberikan kehormatan kepada kami untuk mengajak semua orang supaya menerima anugerah-Nya dan diperdamaikan dengan Dia.
DRFT_WBTCSemuanya itu dari Allah. Melalui Kristus, Allah telah mengadakan pendamaian antara kita dengan diri-Nya. Dan Allah memberi pekerjaan kepada kami untuk membawa orang berdamai dengan Dia.
TLTetapi segala perkara itu asalnya daripada Allah, yang sudah memperdamaikan kita dengan diri-Nya sendiri oleh sebab Kristus, dan yang mengaruniai kita jawatan perdamaian.
KSISemua itu berasal dari Allah, yaitu Dia, yang sudah mendamaikan kita dengan diri-Nya melalui Al Masih, dan mempercayakan kepada kami tugas mulia untuk mengusahakan pen-damaian itu.
DRFT_SBTetapi segala perkara dari pada Allah juga asalnya, maka ia pun sudah, memperdamaikan kita dengan dirinya oleh al-Maseh, lalu memberi kepada kami jawatan perdamaian;
BABATtapi smoa perkara deri-pada Allah juga asal-nya, yang sudah damaikan kita dngan diri-nya oleh Almaseh, dan sudah kasi sama kita playanan perdamaian;
KL1863Maka segala perkara itoe soedah djadi dari Allah, {Kol 1:20; 1Yo 2:2; 4:10} jang soedah meroekoenken kita-orang dengan dirinja lantaran Jesoes Kristoes, dan jang soedah kasih sama kita djawatan roekoen itoe.
KL1870Maka segala perkara ini daripada Allah, jang memperdamaikan kami dengan dirinja olih Isa Almasih dan jang mengaroeniakan kapada kami djawatan perdamaijan itoe.
DRFT_LDKMaka samowa perkara 'ini datang deri pada 'Allah jang sudah perdamejkan kamij dengan sendirinja 'awleh Xisaj 'Elmesehh, dan sudah karunjakan pada kamij chidmet perdamejan 'itu.
ENDESemua itu datang dari Allah, jang telah memperdamaikan kami dengan DiriNja dengan perantaraan Kristus, dan telah menjerahkan pelajanan perdamaian itu kepada kami.
TB_ITL_DRFDan <1161> semuanya ini <3956> dari <1537> Allah <2316>, yang dengan perantaraan <1223> Kristus <5547> telah mendamaikan <2644> kita <2248> dengan diri-Nya <1438> dan <2532> yang telah mempercayakan <1325> pelayanan <1248> pendamaian <2643> itu kepada kami <2254>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> segala <3956> perkara itu asalnya daripada <1537> Allah <2316>, yang sudah memperdamaikan <2644> kita <2248> dengan diri-Nya <1438> sendiri oleh sebab <1223> Kristus <5547>, dan <2532> yang mengaruniai <1325> kita <2254> jawatan <1248> perdamaian <2643>.
AV#And <1161> all things <3956> [are] of <1537> God <2316>, who <3588> hath reconciled <2644> (5660) us <2248> to himself <1438> by <1223> Jesus <2424> Christ <5547>, and <2532> hath given <1325> (5631) to us <2254> the ministry <1248> of reconciliation <2643>;
BBEBut all things are of God, who has made us at peace with himself through Christ, and has given to us the work of making peace;
MESSAGEAll this comes from the God who settled the relationship between us and him, and then called us to settle our relationships with each other.
NKJVNow all things [are] of God, who has reconciled us to Himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation,
PHILIPSAll this is God's doing, for he has reconciled us to himself through Christ; and he has made us agents, of the reconciliation.
RWEBSTRAnd all things [are] from God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
GWVGod has done all this. He has restored our relationship with him through Christ, and has given us this ministry of restoring relationships.
NETAnd all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation.
NET5:18 And all these things are from God who reconciled us to himself through Christ, and who has given us the ministry of reconciliation.
BHSSTR
LXXM
IGNTta <3588> de <1161> panta <3956> {AND ALL THINGS [ARE]} ek <1537> tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD,} tou <3588> {WHO} katallaxantov <2644> (5660) {RECONCILED} hmav <2248> {US} eautw <1438> {TO HIMSELF} dia <1223> {BY} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST,} kai <2532> {AND} dontov <1325> (5631) {GAVE} hmin <2254> {TO US} thn <3588> {THE} diakonian <1248> thv <3588> {SERVICE} katallaghv <2643> {OF RECONCILIATION:}
WHta <3588> {T-NPN} de <1161> {CONJ} panta <3956> {A-NPN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} katallaxantov <2644> (5660) {V-AAP-GSM} hmav <2248> {P-1AP} eautw <1438> {F-3DSM} dia <1223> {PREP} cristou <5547> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} dontov <1325> (5631) {V-2AAP-GSM} hmin <2254> {P-1DP} thn <3588> {T-ASF} diakonian <1248> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} katallaghv <2643> {N-GSF}
TRta <3588> {T-NPN} de <1161> {CONJ} panta <3956> {A-NPN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} katallaxantov <2644> (5660) {V-AAP-GSM} hmav <2248> {P-1AP} eautw <1438> {F-3DSM} dia <1223> {PREP} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} dontov <1325> (5631) {V-2AAP-GSM} hmin <2254> {P-1DP} thn <3588> {T-ASF} diakonian <1248> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} katallaghv <2643> {N-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%