ENDE | Kami diburu-buru, tetapi tidak sampai tertinggal seorang diri; kami dibanting ketanah, tetapi tidak sampai hantjur. |
TB | kami dianiaya, namun tidak ditinggalkan sendirian, kami dihempaskan, namun tidak binasa. |
BIS | Banyak yang memusuhi kami, tetapi tidak pernah kami tinggal seorang diri. Dan meskipun seringkali kami dipukul sampai jatuh, namun kami tidak mati. |
FAYH | Kami dikejar-kejar, tetapi Allah tidak pernah meninggalkan kami. Kami dihempaskan, tetapi kami bangun lagi dan terus maju.
|
DRFT_WBTC | Kami dianiaya, tetapi Allah tidak pernah meninggalkan kami. Kadang-kadang kami disakiti, tetapi tidak binasa. |
TL | kami terkena aniaya, tetapi tiada ditinggalkan, kami diempaskan, tetapi tiada binasa. |
KSI | Kami dianiaya, tetapi tidak ditinggalkan. Kami dijatuhkan, tetapi tidak binasa.
|
DRFT_SB | kami dihambat orang, tetapi bukan tertinggal; kami dijatuhkan, tetapi tiada binasa; |
BABA | kita kna orang kjar, ttapi bukan kna tertinggal; kita kna jatoh, ttapi t'ada juga binasa; |
KL1863 | Kita ini di-aniajaken, akan tetapi tiada ditinggalken; kita diboewang katanah, tetapi tiada djoega kita dibinasaken; |
KL1870 | Di-aniajakan, tetapi tidak ditinggalkan; tertjampak, tetapi tidak djoega binasa. |
DRFT_LDK | Sedang kamij deperhambat, hanja tijada tertumang: sedang kamij dehompaskan, hanja tijada hilang: |
TB_ITL_DRF | kami dianiaya <1377>, namun <235> tidak <3756> ditinggalkan <1459> sendirian, kami dihempaskan <2598>, namun <235> tidak <3756> binasa <622>. |
TL_ITL_DRF | kami terkena aniaya <1377>, tetapi <235> tiada <3756> ditinggalkan, kami diempaskan <2598>, tetapi <235> tiada <3756> binasa <622>. |
AV# | Persecuted <1377> (5746), but <235> not <3756> forsaken <1459> (5746); cast down <2598> (5746), but <235> not <3756> destroyed <622> (5730); |
BBE | We are cruelly attacked, but not without hope; we are made low, but we are not without help; |
MESSAGE | but we know that God knows what to do; we've been spiritually terrorized, but God hasn't left our side; we've been thrown down, but we haven't broken. |
NKJV | persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed |
PHILIPS | We are persecuted, but are never deserted: we may be knocked down but we are never knocked out! |
RWEBSTR | Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; |
GWV | We're persecuted, but we're not abandoned. We're captured, but we're not killed. |
NET | we are persecuted, but not abandoned;* we are knocked down,* but not destroyed, |
NET | 4:9 we are persecuted, but not abandoned;131 tn Or “forsaken.” we are knocked down,132 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21). but not destroyed,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | diwkomenoi <1377> (5746) {PERSECUTED,} all <235> {BUT} ouk <3756> {NOT} egkataleipomenoi <1459> (5746) {FORSAKEN;} kataballomenoi <2598> (5746) {CAST DOWN,} all <235> {BUT} ouk <3756> {NOT} apollumenoi <622> (5730) {DESTROYED;} |
WH | diwkomenoi <1377> (5746) {V-PPP-NPM} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egkataleipomenoi <1459> (5746) {V-PPP-NPM} kataballomenoi <2598> (5746) {V-PPP-NPM} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} apollumenoi <622> (5730) {V-PEP-NPM} |
TR | diwkomenoi <1377> (5746) {V-PPP-NPM} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egkataleipomenoi <1459> (5746) {V-PPP-NPM} kataballomenoi <2598> (5746) {V-PPP-NPM} all <235> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} apollumenoi <622> (5730) {V-PEP-NPM} |