copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 4:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab bukan diri kami yang kami beritakan, tetapi Yesus Kristus sebagai Tuhan, dan diri kami sebagai hambamu karena kehendak Yesus.
BISBerita yang kami sampaikan itu bukanlah berita tentang kami sendiri. Berita itu adalah berita tentang Yesus Kristus; bahwa Ia adalah Tuhan; dan kami adalah hamba-hambamu karena Dia.
FAYHKami pergi ke sana sini bukan memberitakan diri kami sendiri, melainkan Yesus Kristus sebagai Tuhan. Yang kami katakan mengenai diri kami hanyalah ini: kami adalah hamba Saudara sekalian oleh sebab apa yang telah dilakukan oleh Yesus bagi kami.
DRFT_WBTCKami tidak memberitakan diri kami sendiri, tetapi memberitakan bahwa Yesus Kristus adalah Tuhan; dan kami mengatakan bahwa kami adalah hambamu karena Yesus.
TLKarena kami bukannya memasyhurkan diri kami sendiri, melainkan Kristus Yesus, bahwa Ialah Tuhan, dan kami ini sendiri hambamu oleh sebab Yesus.
KSIKami tidak memberitakan diri kami sendiri, melainkan Isa Al Masih sebagai Junjungan kami Yang Ilahi. Sedangkan diri kami hanyalah hamba-hambamu oleh karena Isa.
DRFT_SBKarena tiada kami memasyhurkan diri kami, melainkan Isa Al Masih, bahwa ialah Tuhan, dan kami ini hamba-hamba bagimu oleh karena Isa itu.
BABAKerna bukan-nya kita khabarkan diri kita sndiri, ttapi Isa Almaseh, yang dia-lah Tuhan, dan kita ini mnjadi hamba-hamba kamu kerna Isa punya sbab.
KL1863Karna boekan kita mengabarken diri kita, melainken Kristoes Jesoes Toehan itoe; maka kita sendiri hambamoe dari sebab Kristoes.
KL1870Karena boekan kami mengchabarkan diri kami, melainkan Almasih Isa, Toehan itoe, maka kami sendiri-hambamoe karena sebab Isa.
DRFT_LDKKarana tijada kamij berchothbatkan kamij sendirij, hanja 'Elmesehh Xisaj maha Tuhan 'itu: dan kamij sendirij, bahuwa kamu 'ada hamba 2 mu 'awleh karana Xisaj.
ENDEKarena kami tidak memaklumkan diri kami sendiri, melainkan Kristus Jesus sebagai Tuhan dan mengandjurkan diri kami sebagai hamba-hamba demi Kristus.
TB_ITL_DRFSebab <1063> bukan <3756> diri kami <1438> yang kami beritakan <2784>, tetapi <235> Yesus <2424> Kristus <5547> sebagai Tuhan <2962>, dan <1161> diri <1438> kami <5216> sebagai hambamu <1401> karena <1223> kehendak Yesus <2424>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> kami bukannya <3756> memasyhurkan <2784> diri <1438> kami sendiri, melainkan <235> Kristus <5547> Yesus <2424>, bahwa Ialah Tuhan <2962>, dan kami ini sendiri <1438> hambamu <1401> oleh sebab <1223> Yesus <2424>.
AV#For <1063> we preach <2784> (5719) not <3756> ourselves <1438>, but <235> Christ <5547> Jesus <2424> the Lord <2962>; and <1161> ourselves <1438> your <5216> servants <1401> for <1223> (0) Jesus <2424>' sake <1223>.
BBEFor our preaching is not about ourselves, but about Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants through Jesus.
MESSAGERemember, our Message is not about ourselves; we're proclaiming Jesus Christ, the Master. All we are is messengers, errand runners from Jesus for you.
NKJVFor we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord, and ourselves your bondservants for Jesus' sake.
PHILIPSFor it is Christ Jesus as Lord whom we preach, not ourselves; we are your servants for Jesus' sake.
RWEBSTRFor we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
GWVOur message is not about ourselves. It is about Jesus Christ as the Lord. We are your servants for his sake.
NETFor we do not proclaim* ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves* for Jesus’ sake.
NET4:5 For we do not proclaim123 ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves124 for Jesus’ sake.
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> gar <1063> {FOR NOT} eautouv <1438> {OURSELVES} khrussomen <2784> (5719) {DO WE PROCLAIM,} alla <235> {BUT} criston <5547> {CHRIST} ihsoun <2424> {JESUS} kurion <2962> {LORD,} eautouv <1438> de <1161> {AND OURSELVES} doulouv <1401> umwn <5216> {YOUR BONDMEN} dia <1223> {FOR THE SAKE OF} ihsoun <2424> {JESUS.}
WHou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} khrussomen <2784> (5719) {V-PAI-1P} alla <235> {CONJ} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} kurion <2962> {N-ASM} eautouv <1438> {F-3APM} de <1161> {CONJ} doulouv <1401> {N-APM} umwn <5216> {P-2GP} dia <1223> {PREP} ihsoun <2424> {N-ASM}
TRou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} khrussomen <2784> (5719) {V-PAI-1P} alla <235> {CONJ} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} kurion <2962> {N-ASM} eautouv <1438> {F-3APM} de <1161> {CONJ} doulouv <1401> {N-APM} umwn <5216> {P-2GP} dia <1223> {PREP} ihsoun <2424> {N-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%