copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 3:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPelayanan yang memimpin kepada kematian terukir dengan huruf pada loh-loh batu. Namun demikian kemuliaan Allah menyertainya waktu ia diberikan. Sebab sekalipun pudar juga, cahaya muka Musa begitu cemerlang, sehingga mata orang-orang Israel tidak tahan menatapnya. Jika pelayanan itu datang dengan kemuliaan yang demikian
BISPada waktu perjanjian yang membawa kematian itu dibuat dan diukir pada batu, cahaya Allah bersinar dengan cemerlang pada muka Musa. Cahayanya begitu gemilang sehingga bangsa Israel tidak sanggup memandang muka Musa, sekalipun cahaya pada mukanya itu sudah mulai pudar pada waktu itu. Nah, kalau pembuatan perjanjian yang membawa kematian itu diresmikan dengan kecemerlangan yang begitu besar,
FAYHTetapi hukum lama yang berakhir dengan kematian itu, mulai dengan kemuliaan yang sedemikian besarnya, sehingga orang tidak tahan menatap wajah Musa. Sebab, ketika ia memberikan hukum Allah kepada mereka supaya dipatuhi, kemuliaan Allah memancar dari wajahnya -- walaupun pada saat itu kecemerlangannya sudah mulai pudar.
DRFT_WBTCPerjanjian lama membawa kematian, ditulis dengan kata-kata pada batu. Itu datang bersama kemuliaan Allah. Wajah Musa bersinar penuh kemuliaan sehingga orang Israel tidak dapat terus memandang wajahnya, meskipun kemuliaan itu hanya buat sementara.
TLTetapi jikalau jawatan yang membawa maut dengan tulisan yang terukir pada loh batu itu telah datang dengan kemuliaannya, sehingga bani Israel tiada dapat merenung muka Musa oleh sebab (cahaya) kemuliaan mukanya, yaitu (cahaya) kemuliaan yang akan lenyap,
KSIJika perjanjian yang membawa kepada kematian, yaitu yang terukir dalam bentuk tulisan pada loh-loh batu, diturunkan dengan kemuliaan -- kemuliaan itu terpancar dari wajah Nabi Musa sehingga bani Israil tidak dapat memandang wajahnya, sekalipun pada waktu itu pancarannya sudah mulai pudar --
DRFT_SBTetapi jikalau penjawatan yang membawa mati dengan suratnya dan yang diukir pada batu itu sudah datang dengan kemuliaan, sehingga bani Israil itu tiada dapat merenung akan muka Musa sebab kemuliaan mukanya itu, sungguhpun kemuliaan itu akan hilang kelak,
BABATtapi jikalau playanan yang bawa mati dngan surat-nya di-ukir di atas batu sudah datang dngan kmulia'an, sampaikan anak-anak Isra'el ta'boleh mrnong sama muka Musa deri sbab muka-nya punya kmulia'an; yang ada s-tngah hilang:
KL1863Maka kaloe kiranja sjarth maut, jang tertoelis dan {Kel 24:12; 34:1; Ula 10:2} teroekir dalem batoe, soedah djadi moelia, {Kel 34:30} sampe bani Israil tiada dapet memandang sama moeka nabi Moesa dari sebab kamoeliaan moekanja itoe, ija-itoe kamoeliaan jang soedah tantoe nanti hilang;
KL1870Maka djikalau kiranja sjart maut dengan aksara jang teroekir pada batoe itoe telah mendjadi moelia, sahingga tadapat bani Isjrail memandang moeka Moesa dari karena seri kamoeliaan moekanja, ija-itoe soeatoe kamoeliaan, jang tentoe akan ditiadakan;
DRFT_LDKDan djikalaw chidmet mawt jang dengan hhuruf, jang tertara pada batu 2, 'itu sudah 'ada dengan kamulija`an, sahingga maka benij Jisra`ejl sudah tijada sampat memata 2 ij 'akan muka Musaj, deri karana kamulija`an mukanja, jang 'akan detijadakan:
ENDETetapi kalau pelajanan maut jang terukir dengan huruf dipapan batu itu diliputi kemuliaan, sampai putera-putera Israel tidak tahan menatap wadjah Moses oleh sebab tjahaja pada wadjahnja itu, jang pudar kembali,
TB_ITL_DRFPelayanan <1248> yang memimpin kepada kematian <2288> terukir <1795> dengan <1722> huruf <1121> pada loh-loh batu <3037>. Namun demikian kemuliaan <1391> Allah menyertainya waktu ia diberikan. Sebab sekalipun pudar <2673> juga, cahaya muka <4383> Musa <3475> begitu cemerlang, sehingga <5620> mata orang-orang Israel <2474> tidak <3361> tahan <1410> menatapnya <816>. Jika pelayanan itu datang dengan <1722> kemuliaan yang demikian
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jikalau <1487> jawatan <1248> yang membawa maut <2288> dengan <1722> tulisan yang terukir <1795> pada <1096> loh batu <3037> itu telah datang dengan <1722> kemuliaannya <1391>, sehingga <5620> bani <5207> Israel <2474> tiada <3361> dapat <1410> merenung <816> muka <4383> Musa <3475> oleh sebab <1223> (cahaya) kemuliaan <1391> mukanya <4383>, yaitu (cahaya) kemuliaan yang akan lenyap <2673>,
AV#But <1161> if <1487> the ministration <1248> of death <2288>, written <1722> <1121> [and] engraven <1795> (5772) in <1722> stones <3037>, was <1096> (5675) glorious <1722> <1391>, so <5620> that the children <5207> of Israel <2474> could <1410> (5738) not <3361> stedfastly behold <816> (5658) the face <1519> <4383> of Moses <3475> for <1223> the glory <1391> of his <846> countenance <4383>; which <3588> [glory] was to be done away <2673> (5746):
BBEFor if the operation of the law, giving death, recorded in letters on stone, came with glory, so that the eyes of the children of Israel had to be turned away from the face of Moses because of its glory, a glory which was only for a time:
MESSAGEThe Government of Death, its constitution chiseled on stone tablets, had a dazzling inaugural. Moses' face as he delivered the tablets was so bright that day (even though it would fade soon enough) that the people of Israel could no more look right at him than stare into the sun.
NKJVBut if the ministry of death, written [and] engraved on stones, was glorious, so that the children of Israel could not look steadily at the face of Moses because of the glory of his countenance, which [glory] was passing away,
PHILIPSThe administration of the Law which was engraved in stone (and which led in fact to spiritual death) was so magnificent that the Israelites were unable to look unflinchingly at Moses' face, for it was alight with heavenly splendor. Now if the old administration held such heavenly, even though transitory, splendor,
RWEBSTRBut if the ministration of death, written [and] engraven on stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which [glory] was to be done away:
GWVThe ministry that brought death was inscribed on stone. Yet, it came with such glory that the people of Israel couldn't look at Moses' face. His face was shining with glory, even though that glory was fading.
NETBut if the ministry that produced death – carved in letters on stone tablets* – came with glory, so that the Israelites* could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face* (a glory* which was made ineffective),*
NET3:7 But if the ministry that produced death – carved in letters on stone tablets84 – came with glory, so that the Israelites85 could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face86 (a glory87 which was made ineffective),88
BHSSTR
LXXM
IGNTei <1487> de <1161> {BUT IF} h <3588> {THE} diakonia <1248> tou <3588> {SERVICE} yanatou <2288> {OF DEATH} en <1722> {IN} grammasin <1121> {LETTERS,} entetupwmenh <1795> (5772) {HAVING BEEN ENGRAVEN} en <1722> {IN} liyoiv <3037> {STONES,} egenhyh <1096> (5675) {WAS PRODUCED} en <1722> {WITH} doxh <1391> {GLORY,} wste <5620> {SO AS} mh <3361> dunasyai <1410> (5738) {NOT TO BE ABLE TO} atenisai <816> (5658) {LOOK INTENTLY} touv <3588> {THE} uiouv <5207> {CHILDREN} israhl <2474> {OF ISRAEL} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} proswpon <4383> {FACE} mwsewv <3475> {OF MOSES,} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} thn <3588> {THE} doxan <1391> {GLORY} tou <3588> proswpou <4383> autou <846> {OF HIS FACE,} thn <3588> {WHICH} katargoumenhn <2673> (5746) {IS BEING ANNULLED;}
WHei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} diakonia <1248> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} en <1722> {PREP} grammasin <1121> {N-DPN} entetupwmenh <1795> (5772) {V-RPP-NSF} liyoiv <3037> {N-DPM} egenhyh <1096> (5675) {V-AOI-3S} en <1722> {PREP} doxh <1391> {N-DSF} wste <5620> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} dunasyai <1410> (5738) {V-PNN} atenisai <816> (5658) {V-AAN} touv <3588> {T-APM} uiouv <5207> {N-APM} israhl <2474> {N-PRI} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} mwusewv <3475> {N-GSM} dia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} proswpou <4383> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} thn <3588> {T-ASF} katargoumenhn <2673> (5746) {V-PPP-ASF}
TRei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} diakonia <1248> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} en <1722> {PREP} grammasin <1121> {N-DPN} entetupwmenh <1795> (5772) {V-RPP-NSF} en <1722> {PREP} liyoiv <3037> {N-DPM} egenhyh <1096> (5675) {V-AOI-3S} en <1722> {PREP} doxh <1391> {N-DSF} wste <5620> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} dunasyai <1410> (5738) {V-PNN} atenisai <816> (5658) {V-AAN} touv <3588> {T-APM} uiouv <5207> {N-APM} israhl <2474> {N-PRI} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} mwsewv <3475> {N-GSM} dia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} doxan <1391> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} proswpou <4383> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} thn <3588> {T-ASF} katargoumenhn <2673> (5746) {V-PPP-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%