DRFT_SB | Karena diantara orang yang dalam jalan selamat, dan yang dalam jalan kebinasaan pun, kami ini juga menjadi suatu bau yang harum bagi Allah, adapun bau itu Al Masihlah: |
TB | Sebab bagi Allah kami adalah bau yang harum dari Kristus di tengah-tengah mereka yang diselamatkan dan di antara mereka yang binasa. |
BIS | Sebab kami adalah seperti bau kemenyan yang harum, yang dibakar oleh Kristus untuk Allah. Terhadap orang-orang yang sedang menuju kehancuran, kami ini seperti bau kematian yang membunuh; tetapi terhadap orang-orang yang sedang diselamatkan, kami seperti bau harum yang membawa kehidupan. Nah, siapakah yang dapat memenuhi tugas ini? |
FAYH | Bagi Allah, kami merupakan bau harum yang menyegarkan, yaitu keharuman Kristus yang ada di dalam kami, dan yang tercium oleh orang-orang di sekitar kami, baik yang sudah diselamatkan maupun yang belum.
|
DRFT_WBTC | Persembahan kami kepada Allah adalah: Kami, yang merupakan bau yang harum dari Kristus di antara orang yang sedang diselamatkan dan yang menuju kebinasaan. |
TL | Karena kami menjadi suatu bau harum Kristus kepada Allah di antara segala orang yang akan diselamatkan dan yang akan dibinasakan, |
KSI | Oleh karena kami menjadi seperti bau Al Masih yang harum bagi Allah, baik di antara orang-orang yang berada pada jalan keselamatan maupun di antara orang-orang yang berada pada jalan kebinasaan.
|
BABA | Kerna k-pada Allah kita ini mnjadi Almaseh punya bau yang wangi, baik di antara orang yang dalam jalan slamat, atau di antara orang yang dalam jalan binasa; |
KL1863 | Karna kita ini satoe baoe jang haroem dari Kristoes bagi Allah, baik dalem orang jang dapet slamat, baik dalem orang jang dapet tjilaka; |
KL1870 | Karena adalah kami ini soeatoe baoe jang baik daripada Almasih bagai Allah, baik dalam orang jang berolih salamat, baik dalam orang jang akan binasa. |
DRFT_LDK | Karana kamij 'ada sawatu bawu 2 an 'Elmesehh jang harum bagi 'Allah di`antara segala 'awrang jang ber`awleh chalats, dan di`antara segala 'awrang jang hilang. |
ENDE | Memang kami adalah keharuman Kristus bagi Allah, baik diantara mereka jang diselamatkan, maupun diantara mereka jang binasa; |
TB_ITL_DRF | Sebab <3754> bagi Allah <2316> kami adalah <1510> bau yang harum <2175> dari Kristus <5547> di tengah-tengah <1722> mereka yang diselamatkan <4982> dan <2532> di antara <1722> mereka yang binasa <622>. |
TL_ITL_DRF | Karena <3754> kami menjadi suatu bau harum <2175> Kristus <5547> kepada Allah <2316> di <1722> antara segala orang yang akan diselamatkan <4982> dan <2532> yang akan dibinasakan <622>, |
AV# | For <3754> we are <2070> (5748) unto God <2316> a sweet savour <2175> of Christ <5547>, in <1722> them that are saved <4982> (5746), and <2532> in <1722> them that perish <622> (5730): |
BBE | For we are a sweet perfume of Christ to God in those who are getting salvation and in those who are going to destruction; |
MESSAGE | Because of Christ, we give off a sweet scent rising to God, which is recognized by those on the way of salvation--an aroma redolent with life. |
NKJV | For we are to God the fragrance of Christ among those who are being saved and among those who are perishing. |
PHILIPS | We Christians have the unmistakable "scent" of Christ, discernible alike to those who are bring saved and to those who are heading for death. |
RWEBSTR | For we are to God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish: |
GWV | To God we are the aroma of Christ among those who are saved and among those who are dying. |
NET | For we are a sweet aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing – |
NET | 2:15 For we are a sweet aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing –
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oti <3754> {FOR} cristou <5547> {OF CHRIST} euwdia <2175> {A SWEET PERFUME} esmen <2070> (5748) tw <3588> {WE ARE} yew <2316> {TO GOD} en <1722> {IN} toiv <3588> {THOSE} swzomenoiv <4982> (5746) {BEING SAVED} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} toiv <3588> {THOSE} apollumenoiv <622> (5730) {PERISHING;} |
WH | oti <3754> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} euwdia <2175> {N-NSF} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} swzomenoiv <4982> (5746) {V-PPP-DPM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} apollumenoiv <622> (5730) {V-PEP-DPM} |
TR | oti <3754> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} euwdia <2175> {N-NSF} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} swzomenoiv <4982> (5746) {V-PPP-DPM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} apollumenoiv <622> (5730) {V-PEP-DPM} |