copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 2:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NETso that we may not be exploited* by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
TBsupaya Iblis jangan beroleh keuntungan atas kita, sebab kita tahu apa maksudnya.
BISSaya lakukan itu supaya Iblis jangan mengambil kesempatan untuk menguasai kita; sebab kita tahu rencana-rencananya.
FAYHAlasan lain mengapa kita harus mengampuni ialah supaya kita jangan diakali oleh Iblis, sebab kita tahu apa yang direncanakannya.
DRFT_WBTCAku telah melakukan hal itu supaya setan tidak memenangkan apa pun dari kita, karena kita tahu yang direncanakannya.
TLsupaya jangan kita dialahkan oleh daya Iblis, karena kita mengetahui muslihatnya.
KSIsupaya Iblis jangan memperoleh keuntungan, karena kita mengetahui maksud-maksudnya.
DRFT_SBsupaya jangan kita dialahkan oleh setan: karena bukannya kita tiada mengetahui daya upayanya itu.
BABAspaya jangan pula Setan dapat jalan mnang di atas kita, kerna bukan-nya kita ta'tahu dia punya pusing-blit.
KL1863Karna boekan kita-orang bodoh dari perkara tipoe-dajanja.
KL1870Karena boekan kami bodoh akan niatnja.
DRFT_LDKKarana segala tipu dajanja bukan kamij tijada meng`atahuwij.
ENDEsupaja djangan sampai kita diperdaja oleh setan jang sudah benar-benar kita ketahui muslihat-muslihatnja.
TB_ITL_DRFsupaya <2443> Iblis <4567> jangan <3361> beroleh keuntungan <4122> atas <5259> kita, sebab <1063> kita tahu <50> apa maksudnya <3540>.
TL_ITL_DRFsupaya <2443> jangan <3361> kita dialahkan <4122> oleh <5259> daya Iblis <4567>, karena <1063> kita mengetahui <50> muslihatnya <3540>.
AV#Lest <3363> Satan <5259> <4567> should get an advantage of us <4122> (5686): for <1063> we are not <3756> ignorant <50> (5719) of his <846> devices <3540>.
BBESo that Satan may not get the better of us: for we are not without knowledge of his designs.
MESSAGEAfter all, we don't want to unwittingly give Satan an opening for yet more mischief--we're not oblivious to his sly ways!
NKJVlest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
PHILIPSWe don't want Satan to win any victory here, and well we know his methods!
RWEBSTRLest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
GWVI don't want Satan to outwit us. After all, we are not ignorant about Satan's scheming.
NET2:11 so that we may not be exploited60 by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
BHSSTR
LXXM
IGNTina <2443> {THAT} mh <3361> pleonekthywmen <4122> (5686) {WE SHOULD NOT BE OVERREACHED} upo <5259> tou <3588> {BY} satana <4567> {SATAN,} ou <3756> gar <1063> {FOR NOT} autou <846> ta <3588> {OF HIS} nohmata <3540> {THOUGHTS} agnooumen <50> (5719) {ARE WE IGNORANT.}
WHina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pleonekthywmen <4122> (5686) {V-APS-1P} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} satana <4567> {N-GSM} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} autou <846> {P-GSM} ta <3588> {T-APN} nohmata <3540> {N-APN} agnooumen <50> (5719) {V-PAI-1P}
TRina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pleonekthywmen <4122> (5686) {V-APS-1P} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} satana <4567> {N-GSM} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} autou <846> {P-GSM} ta <3588> {T-APN} nohmata <3540> {N-APN} agnooumen <50> (5719) {V-PAI-1P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%