DRFT_WBTC | Berikanlah ciuman kudus satu sama lain apabila kamu saling memberi salam. Semua umat Allah menyampaikan salam kepadamu. |
TB | Berilah salam seorang kepada yang lain dengan cium yang kudus. |
BIS | Bersalam-salamanlah satu sama lain secara mesra sebagai saudara Kristen. |
FAYH | Bersalam-salamanlah dengan hangat satu dengan yang lain di dalam Tuhan.
|
TL | Hendaklah kamu bersalam-salaman sama sendirimu dengan kucup yang kudus. |
KSI | Hendaklah kamu saling menyalami dengan cium yang suci.
|
DRFT_SB | Maka hendaklah kamu bersalam-salaman seorang akan seorang dengan cium yang kudus. |
BABA | Kasi tabek satu sama lain dngan chium yang kudus. |
KL1863 | {Rom 16:16; 1Ko 16:20; 1Te 5:26; 1Pe 5:14} Kasih salam satoe sama lain dengan tjioem jang soetji. |
KL1870 | Berilah salam sa'orang akan sa'orang dengan tjioem jang soetji. |
DRFT_LDK | Berilah salam sa`awrang pada sa`awrang dengan sawatu kutjop jang sutjij. |
ENDE | Hendaklah kamu bersalam-salaman dengan kutjup sutji. |
TB_ITL_DRF | Berilah salam <782> seorang kepada yang lain <240> dengan <1722> cium <5370> yang kudus <40>. |
TL_ITL_DRF | Hendaklah kamu bersalam-salaman <782> sama sendirimu <240> dengan <1722> kucup <5370> yang kudus <40>. |
AV# | Greet <782> (5663) one another <240> with <1722> an holy <40> kiss <5370>. |
BBE | Give one another a holy kiss. |
MESSAGE | Greet one another with a holy embrace. |
NKJV | Greet one another with a holy kiss. |
PHILIPS | A handshake all round, please! |
RWEBSTR | Greet one another with an holy kiss. |
GWV | Greet one another with a holy kiss. |
NET | * Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you. |
NET | 13:12472 sn The versification of vv. 12 and 13 in the NET Bible> (so also NRSV, NLT) is according to the versification in the NA27 and UBS4 editions of the Greek text. Some translations, however, break the material up into three verses, i.e., 12-14 (NKJV, NASB, NIV). The same material has been translated in each case; the only difference is the versification of that material. Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | aspasasye <782> (5663) {SALUTE} allhlouv <240> {ONE ANOTHER} en <1722> {WITH} agiw <40> {A HOLY} filhmati <5370> {KISS.} |
WH | aspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} allhlouv <240> {C-APM} en <1722> {PREP} agiw <40> {A-DSN} filhmati <5370> {N-DSN} |
TR | aspasasye <782> (5663) {V-ADM-2P} allhlouv <240> {C-APM} en <1722> {PREP} agiw <40> {A-DSN} filhmati <5370> {N-DSN} |