TB | Sungguh aku telah menjadi bodoh; tetapi kamu yang memaksa aku. Sebenarnya aku harus kamu puji. Karena meskipun aku tidak berarti sedikitpun, namun di dalam segala hal aku tidak kalah terhadap rasul-rasul yang luar biasa itu. |
BIS | Sungguh saya sudah berlaku seperti orang bodoh--tetapi kalianlah yang membuat saya menjadi begitu. Sebenarnya kalianlah yang harus memuji saya. Sebab meskipun saya tidak berarti apa-apa, saya sama sekali tidak kalah terhadap "rasul-rasul" yang luar biasa itu! |
FAYH | Saudara telah membuat saya berlaku seperti orang tolol -- bermegah-megah seperti ini -- sebab Saudaralah yang seharusnya menulis mengenai saya dan bukan menyebabkan saya menulis mengenai diri sendiri. Tidak ada sesuatu pun yang dimiliki oleh orang-orang yang mengagumkan itu yang tidak saya miliki, walaupun sebenarnya saya sama sekali tidak berharga.
|
DRFT_WBTC | Aku sudah berbicara seperti orang bodoh, tetapi kamu yang membuat aku melakukan itu. Kamu adalah orang yang seharusnya mengatakan yang baik tentang aku. Aku tidak berharga, tetapi para 'rasul besar' lebih tidak berharga daripadaku. |
TL | Aku telah menjadi bodoh, tetapi kamu ini pula memaksa aku; karena aku ini patut disungguhkan oleh kamu. Karena satu pun tiada aku terkurang daripada "rasul-rasul yang terutama itu", meskipun aku tiada jadi apa-apa. |
KSI | Aku sudah berlaku begitu bodoh, tetapi kamulah yang telah memaksaku. Seharusnya kamulah yang memuji aku, karena kendatipun aku orang yang tidak berarti, sedikit pun aku tidak kurang dari "rasul-rasul yang sangat unggul" itu.
|
DRFT_SB | Bahwa aku sudah menjadi bodoh, maka kamu juga yang memaksa aku; karena patut aku ini dibenarkan oleh kamu: karena satu pun tidak aku kurang dari pada rasul-rasul yang terutama itu, sungguhpun aku ini bukan jadi apa-apa. |
BABA | Sahya sudah jadi bodoh: kamu juga yang sudah paksakan sama sahya: kerna kamu ini patut pujikan sahya: kerna satu pun sahya t'ada kurang deri-pada itu rasul-rasul yang bsar skali, sunggoh pun sahya t'ada jadi apa-apa. |
KL1863 | Maka akoe soedah djadi bodoh dengan membesarken dirikoe, tetapi kamoe ini soedah memaksa sama akoe, karna haros akoe dipoedji olih kamoe: {1Ko 15:10} karna dalem satoe perkara djoega tiada koerangkoe dari segala rasoel jang ternama itoe, maski akoe ini trada satoe apa. |
KL1870 | Maka dalam bermegah-megah ini telah akoe mendjadi gila, tetapi akoe dipaksa djoega olih kamoe, karena haroslah akoe dipoedji olihmoe, sebab dalam barang soeatoe djoeapon tiadalah koerang akoe daripada segala rasoel jang terbesar itoe, maski satoepon tidak akoe ini. |
DRFT_LDK | 'Aku sudah djadi bodokh sambil menggah: kamu 'ini sudah paksakan 'aku: karana sudah 'ada haros 'aku 'ini depudjij 'awleh kamu: karana pada barang saperkara sudah tijada terkurang 'adaku deri pada segala Rasul jang ter`utama, djikalaw sakalipawn tijada 'ada barang peng`apaku. |
ENDE | Sudah mendjadi bodoh benar aku. Kamu jang memaksakan aku. Seharusnja kamu mengandjurkan aku. Karena dalam tak suatu hal aku kalah dengan rasul-rasul jang mahaunggul itu, walaupun aku tidak berharga sedikitpun. |
TB_ITL_DRF | Sungguh aku telah menjadi <1096> bodoh <878>; tetapi kamu <5210> yang memaksa <315> aku. Sebenarnya aku harus <3784> kamu <5216> puji <4921>. Karena <1063> meskipun aku tidak <3762> berarti <5302> sedikitpun, namun di dalam segala hal aku tidak kalah terhadap rasul-rasul <652> yang luar biasa <3029> itu. |
TL_ITL_DRF | Aku telah menjadi <1096> bodoh <878>, tetapi kamu <5210> ini pula memaksa <315> aku <1473>; karena <1063> aku ini <1473> patut <3784> disungguhkan oleh <5259> <4921> <3762> kamu <5216>. Karena <1063> satu <5302> pun tiada <5302> aku terkurang <3029> daripada "rasul-rasul <652> yang terutama itu", meskipun <1487> aku tiada jadi apa-apa <3762>. |
AV# | I am become <1096> (5754) a fool <878> in glorying <2744> (5740); ye <5210> have compelled <315> (5656) me <3165>: for <1063> I <1473> ought <3784> (5707) to have been commended <4921> (5745) of <5259> you <5216>: for <1063> in nothing <3762> am I behind <5302> (5656) the very chiefest <3029> apostles <652> <5228>, though <1499> I be <1510> (5748) nothing <3762>. |
BBE | I have been forced by you to become foolish, though it was right for my praise to have come from you: for in no way was I less than the chief of the Apostles, though I am nothing. |
MESSAGE | Well, now I've done it! I've made a complete fool of myself by going on like this. But it's not all my fault; you put me up to it. You should have been doing this for me, sticking up for me and commending me instead of making me do it for myself. You know from personal experience that even if I'm a nobody, a nothing, I wasn't second-rate compared to those big-shot apostles you're so taken with. |
NKJV | I have become a fool in boasting; you have compelled me. For I ought to have been commended by you; for in nothing was I behind the most eminent apostles, though I am nothing. |
PHILIPS | I have made a fool of myself in this "boasting" business, but you forced me to do it. If only you had had a better opinion of me it would have been quite unnecessary. For I am not really in the least inferior, nobody as I am, to these extraspecial messengers. |
RWEBSTR | I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended by you: for in nothing am I behind the very greatest apostles, though I am nothing. |
GWV | I have become a fool. You forced me to be one. You should have recommended me to others. Even if I'm nothing, I wasn't inferior in any way to your superapostles. |
NET | I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison* to those “super-apostles,” even though I am nothing. |
NET | 12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison440 tn Or “I am in no way inferior.” to those “super-apostles,” even though I am nothing.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | gegona <1096> (5754) {I HAVE BECOME} afrwn <878> {A FOOL} kaucwmenov <2744> (5740) {BOASTING;} umeiv <5210> {YE} me <3165> {ME} hnagkasate <315> (5656) {COMPELLED:} egw <1473> gar <1063> {FOR I} wfeilon <3784> (5707) {OUGHT} uf <5259> {BY} umwn <5216> {YOU} sunistasyai <4921> (5745) {TO HAVE BEEN COMMENDED;} ouden <3762> gar <1063> {FOR NOTHING} usterhsa <5302> (5656) {I WAS BEHIND} twn <3588> {THOSE} uper <5228> lian <3029> {IN A SURPASSING DEGREE} apostolwn <652> {APOSTLES,} ei <1487> {IF} kai <2532> {ALSO} ouden <3762> {NOTHING} eimi <1510> (5748) {I AM.} |
WH | gegona <1096> (5754) {V-2RAI-1S} afrwn <878> {A-NSM} umeiv <5210> {P-2NP} me <3165> {P-1AS} hnagkasate <315> (5656) {V-AAI-2P} egw <1473> {P-1NS} gar <1063> {CONJ} wfeilon <3784> (5707) {V-IAI-1S} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} sunistasyai <4921> (5745) {V-PPN} ouden <3762> {A-ASN} gar <1063> {CONJ} usterhsa <5302> (5656) {V-AAI-1S} twn <3588> {T-GPM} uper <5228> {PREP} lian <3029> {ADV} apostolwn <652> {N-GPM} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} ouden <3762> {A-NSN} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} |
TR | gegona <1096> (5754) {V-2RAI-1S} afrwn <878> {A-NSM} kaucwmenov <2744> (5740) {V-PNP-NSM} umeiv <5210> {P-2NP} me <3165> {P-1AS} hnagkasate <315> (5656) {V-AAI-2P} egw <1473> {P-1NS} gar <1063> {CONJ} wfeilon <3784> (5707) {V-IAI-1S} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} sunistasyai <4921> (5745) {V-PPN} ouden <3762> {A-ASN} gar <1063> {CONJ} usterhsa <5302> (5656) {V-AAI-1S} twn <3588> {T-GPM} uper <5228> {PREP} lian <3029> {ADV} apostolwn <652> {N-GPM} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} ouden <3762> {A-NSN} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} |