KL1863 | Maka sebab itoe akoe soeka sama jang lembek itoe, dan sama katjelaan, dan sama kasoesahan, dan aniaja, dan kasesekan sebab Kristoes, karna kapan akoe lembek, pada koetika itoe akoe berkoeasa. | TB | Karena itu aku senang dan rela di dalam kelemahan, di dalam siksaan, di dalam kesukaran, di dalam penganiayaan dan kesesakan oleh karena Kristus. Sebab jika aku lemah, maka aku kuat. | BIS | Jadi saya gembira dengan kelemahan-kelemahan saya. Saya juga gembira kalau oleh karena Kristus saya difitnah, saya mengalami kesulitan, dikejar-kejar dan saya mengalami kesukaran. Sebab kalau saya lemah, maka pada waktu itulah justru saya kuat. | FAYH | Karena saya tahu bahwa semua itu bagi kepentingan Kristus, maka saya tidak berkecil hati mengenai "duri itu", dan mengenai penghinaan, kesukaran serta penganiayaan. Sebab, apabila saya lemah, saya menjadi kuat. Makin sedikit yang saya miliki, makin banyak saya menggantungkan diri kepada-Nya.
| DRFT_WBTC | Aku senang di dalam kelemahan, di dalam hinaan, di dalam kesukaran, di dalam penganiayaan, dan di dalam kesengsaraan karena Kristus. Dan aku senang dengan hal itu sebab apabila aku lemah, aku sungguh-sungguh kuat. | TL | Maka itulah sebabnya segala kelemahan dan kecelaan dan kesukaran dan aniaya dan kesempitan menjadi kesukaanku karena Kristus. Sebab apabila aku lemah, pada masa itulah aku kuat. | KSI | Jadi, aku rela diperhadapkan pada berbagai kelemahan, perlakuan kasar, paksaan, penganiayaan, dan berbagai kesesakan karena Al Masih. Karena apabila aku lemah, maka pada saat itu juga ada kuasa yang bekerja di dalam diriku.
| DRFT_SB | Maka itulah sebabnya segala kelemahan dan bencana dan celaka dan aniaya dan hal yang sesak itu menjadi kesukaanku karena Al Masih: karena apabila aku lemah, maka pada masa itu ada kuasa padaku. | BABA | Sbab itu sgala klmahan, dan bnchana, dan chlaka, dan aniaya, dan hal ssak mnjadi sahya punya ksuka'an deri sbab Almaseh: kerna bila sahya ada lmah, itu ktika-lah sahya mnjadi kuat. | KL1870 | Maka sebab itoe soekalah akoe akan kalemahan dan katjelaan dan kasoekaran dan aniaja dan akan hal kapitjikan olih sebab Almasih, karena apabila akoe lemah, pada masa itoelah akoe berkoewasa. | DRFT_LDK | Sebab 'itu 'aku berkenan pada bagej 2 kalemahan, pada bagej 2 katjela`an, pada bagej 2 perhambatan, pada bagej 2 kapitjakan 'awleh karana 'Elmesehh. Karana manakala 'aku 'ada lemah, tatkala 'itu 'aku 'ada kawasa. | ENDE | Sebab itu aku gemar akan kelemahanku, dalam segala penghinaan, kesulitan, penganiajaan dan tindasan karena Kristus. Bila aku lemah, maka kuatlah aku. | TB_ITL_DRF | Karena itu <1352> aku senang dan rela <2106> di dalam <1722> kelemahan <769>, di dalam <1722> siksaan <5196>, di dalam <1722> kesukaran <318>, di dalam <1722> penganiayaan <1375> dan <2532> kesesakan <4730> oleh karena <5228> Kristus <5547>. Sebab <1063> jika <3752> aku lemah <770>, maka <5119> aku <1510> kuat <1415>. | TL_ITL_DRF | Maka itulah <1352> sebabnya segala kelemahan <769> dan kecelaan <5196> dan kesukaran <318> dan aniaya <1375> dan <2532> kesempitan <4730> menjadi kesukaanku karena <5228> <1063> Kristus <5547>. Sebab apabila <3752> aku lemah <770>, pada masa <5119> itulah <1510> aku kuat <1415>. | AV# | Therefore <1352> I take pleasure <2106> (5719) in <1722> infirmities <769>, in <1722> reproaches <5196>, in <1722> necessities <318>, in <1722> persecutions <1375>, in <1722> distresses <4730> for <5228> (0) Christ's <5547> sake <5228>: for <1063> when <3752> I am weak <770> (5725), then <5119> am <1510> (5748) I strong <1415>. | BBE | So I take pleasure in being feeble, in unkind words, in needs, in cruel attacks, in troubles, on account of Christ: for when I am feeble, then am I strong. | MESSAGE | Now I take limitations in stride, and with good cheer, these limitations that cut me down to size--abuse, accidents, opposition, bad breaks. I just let Christ take over! And so the weaker I get, the stronger I become. | NKJV | Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong. | PHILIPS | I can even enjoy weaknesses, insults, privations, persecutions and difficulties for Christ's sake. For my very weakness makes me strong in him. | RWEBSTR | Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. | GWV | Therefore, I accept weakness, mistreatment, hardship, persecution, and difficulties suffered for Christ. It's clear that when I'm weak, I'm strong. | NET | Therefore I am content with* weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties* for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong. | NET | 12:10 Therefore I am content with438 tn Or “I take delight in.” weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties439 tn Or “calamities.” for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
The Signs of an Apostle
| BHSSTR | | LXXM | | IGNT | dio <1352> {WHEREFORE} eudokw <2106> (5719) {I TAKE PLEASURE} en <1722> {IN} asyeneiaiv <769> {WEAKNESSES,} en <1722> {IN} ubresin <5196> {INSULTS,} en <1722> {IN} anagkaiv <318> {NECESSITIES,} en <1722> {IN} diwgmoiv <1375> {PERSECUTIONS,} en <1722> {IN} stenocwriaiv <4730> {STRAITS,} uper <5228> {FOR} cristou <5547> {CHRIST:} otan <3752> gar <1063> {FOR WHEN} asyenw <770> (5725) {I MAY BE WEAK,} tote <5119> {THEN} dunatov <1415> {POWERFUL} eimi <1510> (5748) {I AM.} | WH | dio <1352> {CONJ} eudokw <2106> (5719) {V-PAI-1S} en <1722> {PREP} asyeneiaiv <769> {N-DPF} en <1722> {PREP} ubresin <5196> {N-DPF} en <1722> {PREP} anagkaiv <318> {N-DPF} en <1722> {PREP} diwgmoiv <1375> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} stenocwriaiv <4730> {N-DPF} uper <5228> {PREP} cristou <5547> {N-GSM} otan <3752> {CONJ} gar <1063> {CONJ} asyenw <770> (5725) {V-PAS-1S} tote <5119> {ADV} dunatov <1415> {A-NSM} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} | TR | dio <1352> {CONJ} eudokw <2106> (5719) {V-PAI-1S} en <1722> {PREP} asyeneiaiv <769> {N-DPF} en <1722> {PREP} ubresin <5196> {N-DPF} en <1722> {PREP} anagkaiv <318> {N-DPF} en <1722> {PREP} diwgmoiv <1375> {N-DPM} en <1722> {PREP} stenocwriaiv <4730> {N-DPF} uper <5228> {PREP} cristou <5547> {N-GSM} otan <3752> {CONJ} gar <1063> {CONJ} asyenw <770> (5725) {V-PAS-1S} tote <5119> {ADV} dunatov <1415> {A-NSM} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} |
|