DRFT_WBTC | Aku kira bahwa para 'rasul besar' itu tidak lebih baik daripada aku. |
TB | Tetapi menurut pendapatku sedikitpun aku tidak kurang dari pada rasul-rasul yang tak ada taranya itu. |
BIS | Saya sama sekali tidak merasa lebih rendah dari "rasul-rasul" yang luar biasa itu! |
FAYH | Tetapi saya merasa bahwa yang menamakan dirinya "utusan-utusan Allah" itu tidak lebih becus daripada saya.
|
TL | Karena aku mensifatkan diriku sedikit pun tiada terkurang daripada "rasul-rasul yang terutama itu." |
KSI | Karena menurut perhitunganku, aku tidak kurang sedikit pun dari "rasul-rasul yang sangat unggul" itu.
|
DRFT_SB | Karena aku membilangkan diriku satu pun tidak kurang dari pada rasul-rasul yang terutama itu. |
BABA | Kerna sahya bilangkan diri sahya ini sikit pun t'ada kurang deri-pada itu rasul-rasul yang bsar skali. |
KL1863 | Tetapi pada kirakoe tiada akoe koerang sadikit djoega dari rasoel-rasoel jang besar sendiri. |
KL1870 | Tetapi pada sangkakoe tidak akoe berkoerangan sedikit djoeapon daripada rasoel-rasoel jang terbesar itoe. |
DRFT_LDK | Karana 'aku kira 2, bahuwa pada barang saperkara sudah tijada terkurang 'adaku deri pada segala Rasul jang ter`utama. |
ENDE | Tetapi pada hematku aku sedikitpun tidak salah dengan rasul-rasul jang mahaunggul itu. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1063> menurut pendapatku <3049> sedikitpun <3367> aku tidak <3367> kurang <5302> dari pada <5228> rasul-rasul <652> yang tak ada taranya <3029> itu. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> aku mensifatkan diriku sedikit <3049> <3367> <5302> pun tiada <5302> terkurang <3029> daripada "rasul-rasul <652> yang terutama itu." |
AV# | For <1063> I suppose <3049> (5736) I was <5302> (0) not a whit <3367> behind <5302> (5760) the very <5228> chiefest <3029> apostles <652>. |
BBE | For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles. |
MESSAGE | But if you put up with these big-shot "apostles," why can't you put up with simple me? I'm as good as they are. |
NKJV | For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles. |
PHILIPS | Yet I cannot believe I am in the least inferior to these extraspecial messengers. |
RWEBSTR | For I suppose I was not a bit behind the very greatest apostles. |
GWV | I don't think I'm inferior in any way to your superapostles. |
NET | For I consider myself not at all inferior to those “super-apostles.”* |
NET | 11:5 For I consider myself not at all inferior to those “super-apostles.”378 tn The implicit irony in Paul’s remark is brought out well by the TEV: “I do not think that I am the least bit inferior to those very special so-called ‘apostles’ of yours!”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | logizomai <3049> (5736) {I RECKON} gar <1063> {FOR} mhden <3367> {IN NOTHING TO} usterhkenai <5302> (5760) {HAVE BEEN BEHIND} twn <3588> {THOSE} uper <5228> lian <3029> {IN A SURPASSING DEGREE} apostolwn <652> {APOSTLES.} |
WH | logizomai <3049> (5736) {V-PNI-1S} gar <1063> {CONJ} mhden <3367> {A-ASN} usterhkenai <5302> (5760) {V-RAN} twn <3588> {T-GPM} uper <5228> {PREP} lian <3029> {ADV} apostolwn <652> {N-GPM} |
TR | logizomai <3049> (5736) {V-PNI-1S} gar <1063> {CONJ} mhden <3367> {A-ASN} usterhkenai <5302> (5760) {V-RAN} twn <3588> {T-GPM} uper <5228> {PREP} lian <3029> {ADV} apostolwn <652> {N-GPM} |