FAYH | Tetapi orang-orang itu terus-menerus mengatakan kepada Saudara betapa hebatnya mereka itu; jadi, biarlah saya juga berbuat demikian:
|
TB | Karena banyak orang yang bermegah secara duniawi, aku mau bermegah juga. |
BIS | Memang ada banyak orang yang membanggakan hal-hal keduniaan, jadi saya mau berbangga-bangga juga. |
DRFT_WBTC | Banyak orang bangga atas hidupnya di dunia ini. Oleh sebab itu, aku akan bangga juga. |
TL | Sedang banyak orang memegahkan dirinya menurut kemegahan dunia, maka aku pun hendak memegahkan diriku. |
KSI | Ada banyak orang yang memegahkan dirinya secara lahiriah. Oleh karena itu, aku akan bermegah juga.
|
DRFT_SB | Sedang banyak orang memegahkan dirinya menurut tabiat dunia, maka akupun akan memegahkan diriku. |
BABA | Sdang banyak orang ada mgahkan diri-nya turut tabi'at dunia, sahya pun mau mgahkan diri. |
KL1863 | {2Ko 10:13; 12:5,6} Sebab banjak orang membesarken dirinja tjara manoesia, dari itoe akoe djoega maoe membesarken dirikoe. |
KL1870 | Tegal banjak orang bermegah-megah satoeroet daging, akoe pon hendak bermegah djoega. |
DRFT_LDK | Sedang banjakh 'awrang menggahkan dirinja 'atas perij daging, maka 'aku 'ini lagi 'akan menggahkan diriku. |
ENDE | Karena ada banjak jang memegahkan diri menurut daging, maka akupun mau bermegah-megah. |
TB_ITL_DRF | Karena <1893> banyak orang <4183> yang bermegah <2744> secara <2596> duniawi <4561>, aku <2504> mau bermegah <2744> juga <2504>. |
TL_ITL_DRF | Sedang <1893> banyak <4183> orang memegahkan <2744> dirinya menurut <2596> kemegahan <4561> dunia, maka aku <2504> pun hendak memegahkan <2744> diriku. |
AV# | Seeing that <1893> many <4183> glory <2744> (5736) after <2596> the flesh <4561>, I will glory <2744> (5695) also <2504>. |
BBE | Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same. |
MESSAGE | Oh, no, it's a bad habit I picked up from the three-ring preachers that are so popular these days. |
NKJV | Seeing that many boast according to the flesh, I also will boast. |
PHILIPS | Since all the others are so proud of themselves, let me do a little boasting as well. |
RWEBSTR | Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. |
GWV | Since it's common for people to brag, I'll do it too. |
NET | Since many* are boasting according to human standards,* I too will boast. |
NET | 11:18 Since many398 sn Many is a reference to Paul’s opponents. are boasting according to human standards,399 tn Grk “according to the flesh.” I too will boast.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | epei <1893> {SINCE} polloi <4183> {MANY} kaucwntai <2744> (5736) {BOAST} kata <2596> thn <3588> {ACCORDING TO} sarka <4561> {FLESH,} kagw <2504> {I ALSO} kauchsomai <2744> (5695) {WILL BOAST.} |
WH | epei <1893> {CONJ} polloi <4183> {A-NPM} kaucwntai <2744> (5736) {V-PNI-3P} kata <2596> {PREP} [thn] <3588> {T-ASF} sarka <4561> {N-ASF} kagw <2504> {P-1NS-C} kauchsomai <2744> (5695) {V-FDI-1S} |
TR | epei <1893> {CONJ} polloi <4183> {A-NPM} kaucwntai <2744> (5736) {V-PNI-3P} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} sarka <4561> {N-ASF} kagw <2504> {P-1NS-C} kauchsomai <2744> (5695) {V-FDI-1S} |