copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 11:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab orang-orang itu adalah rasul-rasul palsu, pekerja-pekerja curang, yang menyamar sebagai rasul-rasul Kristus.
BISOrang-orang seperti itu adalah rasul-rasul palsu. Mereka pekerja-pekerja yang mengelabui orang dengan menyamar sebagai rasul-rasul Kristus.
FAYHAllah sama sekali tidak pernah mengutus orang-orang itu. Mereka adalah "penipu-penipu" yang telah membohongi Saudara dengan mengaku diri sebagai rasul Kristus.
DRFT_WBTCMereka bukanlah rasul yang sesungguhnya. Mereka adalah pekerja yang berdusta, dan membuat orang menganggap bahwa mereka rasul Kristus.
TLKarena orang yang semacam itu rasul-rasul palsu, yang bekerja dengan tipu daya, dan yang merupakan dirinya seolah-olah rasul-rasul Kristus.
KSIKarena orang-orang yang demikian adalah rasul-rasul palsu. Mereka bekerja dengan tipu daya serta menyamar sebagai rasul-rasul Al Masih.
DRFT_SBKarena orang yang demikian yaitu rasul-rasul yang dusta, yang bekerja dengan tipu daya, serta ia menyamarkan dirinya menjadi rasul-rasul Al Masih.
BABAKerna itu macham punya orang smoa rasul-rasul yang palsu, yang bkerja dngan tipu-daya, dan buat diri-nya sperti rasul-rasul Almaseh.
KL1863Karna orang-orang jang bagitoe itoe rasoel djoesta dan toekang penipoe, jang meroepaken dirinja saperti dia rasoel Kristoes.
KL1870Karena orang jang demikian itoelah rasoel pendoesta dan toekang penipoe, jang meroepakan dirinja, sa'olah-olah rasoel Almasih adanja.
DRFT_LDKKarana segala Rasul dusta jang demikijen 'ini 'ijalah peng`ardja 2 jang berbohong, jang menjarupakan dirinja dengan Rasul 2 'Elmesehh.
ENDEOrang-orang sematjam itu adalah rasul-rasul palsu, pekerdja-pekerdja tjurang, jang menjamarkan diri sebagai rasul Kristus.
TB_ITL_DRFSebab <1063> orang-orang itu <5108> adalah rasul-rasul palsu <5570>, pekerja-pekerja <2040> curang <1386>, yang menyamar <3345> sebagai <1519> rasul-rasul <652> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> orang yang semacam <5108> itu rasul-rasul <5570> palsu, yang bekerja <2040> dengan tipu daya, dan yang merupakan <1386> dirinya seolah-olah <3345> rasul-rasul <652> Kristus <5547>.
AV#For <1063> such <5108> [are] false apostles <5570>, deceitful <1386> workers <2040>, transforming themselves <3345> (5734) into <1519> the apostles <652> of Christ <5547>.
BBEFor such men are false Apostles, workers of deceit, making themselves seem like Apostles of Christ.
MESSAGEThey're a sorry bunch--pseudo-apostles, lying preachers, crooked workers--posing as Christ's agents but sham to the core.
NKJVFor such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.
PHILIPS[God's] messengers? They are counterfeits of the real thing, dishonest practitioners masquerading as the messengers of Christ.
RWEBSTRFor such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
GWVPeople who brag like this are false apostles. They are dishonest workers, since they disguise themselves as Christ's apostles.
NETFor such people are false apostles, deceitful* workers, disguising themselves* as apostles of Christ.
NET11:13 For such people are false apostles, deceitful390 workers, disguising themselves391 as apostles of Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> gar <1063> toioutoi <5108> {FOR SUCH [ARE]} qeudapostoloi <5570> {FALSE APOSTLES,} ergatai <2040> {WORKERS} dolioi <1386> {DECEITFUL,} metaschmatizomenoi <3345> (5734) {TRANSFORMING THEMSELVES} eiv <1519> {INTO} apostolouv <652> {APOSTLES} cristou <5547> {OF CHRIST.}
WHoi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} toioutoi <5108> {D-NPM} qeudapostoloi <5570> {N-NPM} ergatai <2040> {N-NPM} dolioi <1386> {A-NPM} metaschmatizomenoi <3345> (5734) {V-PMP-NPM} eiv <1519> {PREP} apostolouv <652> {N-APM} cristou <5547> {N-GSM}
TRoi <3588> {T-NPM} gar <1063> {CONJ} toioutoi <5108> {D-NPM} qeudapostoloi <5570> {N-NPM} ergatai <2040> {N-NPM} dolioi <1386> {A-NPM} metaschmatizomenoi <3345> (5734) {V-PMP-NPM} eiv <1519> {PREP} apostolouv <652> {N-APM} cristou <5547> {N-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%