KL1870 | Karena kalau kami hidoep dalam daging sakalipon, tidak djoega kami melakoekan perang menoeroet daging. |
TB | Memang kami masih hidup di dunia, tetapi kami tidak berjuang secara duniawi, |
BIS | Kami memang masih hidup di dalam dunia, tetapi kami tidak berjuang berdasarkan tujuan duniawi. |
FAYH | Memang saya seorang manusia biasa yang penuh dengan kelemahan, tetapi saya tidak mempergunakan rencana dan cara manusia untuk memperoleh kemenangan dalam pertempuran.
|
DRFT_WBTC | Kita memang hidup di dunia, tetapi kami tidak berjuang dengan cara duniawi. |
TL | Karena meskipun kami hidup menurut keadaan dunia, maka tiada juga kami berperang menurut keadaan dunia. |
KSI | Memang kami masih hidup di dunia, tetapi kami tidak berjuang sebagaimana orang-orang duniawi,
|
DRFT_SB | Karena sungguhpun kami hidup di dalam dunia, maka tidak kami berperang menurut adat dunia |
BABA | Kerna sunggoh pun kita ada hidop dalam dunia, kita bukan-nya berprang dngan turut tabi'at dunia. |
KL1863 | Karna maski kita hidoep dalem satoe badan jang bernapsoe, tiada djoega kita melakoeken perang toeroet hawa-napsoe; |
DRFT_LDK | Karana sedang kamij berdjalan didalam daging, tijada kamij meng`ardjakan paparangan menurut daging: |
ENDE | Memang kami hidup dalam daging, akan tetapi tidak berdjuang menurut daging. |
TB_ITL_DRF | Memang <1063> kami masih hidup <4043> di <1722> dunia <4561>, tetapi kami <4754> tidak <3756> berjuang <4754> secara <2596> duniawi <4561>, |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> meskipun kami hidup menurut <4043> keadaan <4561> dunia <4043>, maka tiada <3756> juga kami berperang <4754> menurut <2596> keadaan <4561> dunia. |
AV# | For <1063> though we walk <4043> (5723) in <1722> the flesh <4561>, we do <4754> (0) not <3756> war <4754> (5731) after <2596> the flesh <4561>: |
BBE | For though we may be living in the flesh, we are not fighting after the way of the flesh |
MESSAGE | The world is unprincipled. It's dog-eat-dog out there! The world doesn't fight fair. But we don't live or fight our battles that way--never have and never will. |
NKJV | For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh. |
PHILIPS | The truth is that, although we lead normal human lives, the battle we are fighting is on the spiritual level. |
RWEBSTR | For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh: |
GWV | Of course we are human, but we don't fight like humans. |
NET | For though we live* as human beings,* we do not wage war according to human standards,* |
NET | 10:3 For though we live339 tn Grk “we walk.” as human beings,340 tn Grk “in the flesh.” we do not wage war according to human standards,341 tn Grk “according to the flesh.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | en <1722> sarki <4561> gar <1063> {FOR IN FLESH} peripatountev <4043> (5723) {WALKING,} ou <3756> {NOT} kata <2596> {ACCORDING TO} sarka <4561> {FLESH} strateuomeya <4754> (5731) {DO WE WAR.} |
WH | en <1722> {PREP} sarki <4561> {N-DSF} gar <1063> {CONJ} peripatountev <4043> (5723) {V-PAP-NPM} ou <3756> {PRT-N} kata <2596> {PREP} sarka <4561> {N-ASF} strateuomeya <4754> (5731) {V-PMI-1P} |
TR | en <1722> {PREP} sarki <4561> {N-DSF} gar <1063> {CONJ} peripatountev <4043> (5723) {V-PAP-NPM} ou <3756> {PRT-N} kata <2596> {PREP} sarka <4561> {N-ASF} strateuomeya <4754> (5731) {V-PMI-1P} |