ENDE | Dan kami tidak telandjur sampai memegahkan diri atas hasil usaha orang-orang lain. Tetapi aku harap imanmu bertambah-tambah kuat, supaja wilajah jang diukurkan bagi kami akan diperluas, |
TB | Kami tidak bermegah atas pekerjaan yang dilakukan oleh orang lain di daerah kerja yang tidak dipatok untuk kami. Tetapi kami berharap, bahwa apabila imanmu makin bertumbuh, kami akan mendapat penghormatan lebih besar lagi di antara kamu, jika dibandingkan dengan daerah kerja yang dipatok untuk kami. |
BIS | Kami tidak memuji diri atas pekerjaan orang lain yang berada di luar batas yang ditentukan Allah untuk kami. Sebaliknya kami tetap di dalam batas-batas yang ditentukan Allah untuk kami dan berharap bahwa kalian semakin percaya kepada Kristus, supaya kami dapat melakukan pekerjaan yang lebih besar di antara kalian. |
FAYH | Sekali-kali kami tidak mencoba mencari nama dari pekerjaan yang telah dilakukan oleh orang lain di antara Saudara. Tetapi kami mengharap bahwa iman Saudara akan tumbuh, dan dalam batas-batas yang telah ditetapkan Allah, pekerjaan kami di antara Saudara akan ditingkatkan.
|
DRFT_WBTC | Kami membatasi kemegahan kami terhadap pekerjaan milik kami. Kami tidak bangga atas pekerjaan yang bukan milik kami. Kami berharap bahwa imanmu akan terus bertumbuh dan kamu mau membantu, sehingga pekerjaan kami semakin besar. |
TL | Maka bukanlah kami memegahkan diri, dengan tiada perhinggaan, atas kelelahan orang lain, melainkan kami berharap, sebagaimana imanmu bertambah, kami akan diindahkan di antara kamu, berpadan dengan jajahan yang akan kami pegang, |
KSI | Kami tidak bermegah di luar batas, yaitu atas hasil pekerjaan orang lain. Akan tetapi, apabila imanmu bertambah besar, kami berharap bahwa pekerjaan kami di antaramu akan lebih diperluas lagi,
|
DRFT_SB | maka tidak kami memegahkan diri dengan tidak perhinggaan, yaitu dari hal kelelahan orang lain; tetapi apabila imanmu bertambah-tambah, maka kami harap bahwa kami akan dibesarkan diantara kamu terlebih lagi menurut seperti pegangan kami, |
BABA | dan kita t'ada mgahkan diri kita dngan t'ada ukoran, ia'itu di dalam lain orang punya pnat; ttapi kita ada harap, sdang kamu punya perchaya bertambah-tambah, kita pun nanti di-bsarkan di antara kamu terlbeh lagi s-kdar kita punya pegangan, |
KL1863 | Maka tiada kita membesarken diri kita lebih dari oekoeran, ija-itoe dalem pakerdjaan lain orang, tetapi kita harap, kapan pertjajamoe soedah bertambah-tambah, bahoea kita nanti dibesarken di-antara kamoe toeroet oekoeran kita itoe. |
KL1870 | Maka tidak kami bermegah-megah lebih daripada oekoeran, ija-itoe akan pekerdjaan orang lain, tetapi harap djoega kami, kalau pertjaja kamoe kelak bertambah-tambah, bahwa kami pon akan dibesarkan sakali di-antara kamoe satoedjoe dengan tali pengoekoer kami; |
DRFT_LDK | Tijada kamij menggahkan dirij kamij terlalu sakali 'amat 'atas kalelahan 'awrang lajin 2, tetapi ber`asa, 'apabila 'iman kamu 'akan habis bertambah 2, bahuwa kamij 'akan deperbesarkan kapada kalimpahan di`antara kamu menurut khanun kamij: |
TB_ITL_DRF | Kami tidak <3756> bermegah <2744> atas pekerjaan <2873> yang dilakukan oleh orang lain <245> di <1722> daerah kerja yang tidak dipatok untuk kami. Tetapi <1161> kami berharap <1680>, bahwa apabila imanmu <4102> <5216> makin bertumbuh <837>, kami akan mendapat <2192> penghormatan lebih besar lagi di <1722> antara kamu <5213>, jika dibandingkan dengan <1519> daerah kerja <2583> yang dipatok untuk kami <2257>. |
TL_ITL_DRF | Maka bukanlah <3756> kami memegahkan <2744> diri, dengan <1722> tiada perhinggaan <280>, atas kelelahan <2873> orang lain <245>, melainkan <837> kami berharap <2192>, sebagaimana <837> <2596> imanmu <4102> bertambah <837>, kami akan diindahkan <3170> di <1722> antara kamu <5213>, berpadan <3170> <2583> dengan jajahan <2583> yang akan kami <2257> pegang <4050>, |
AV# | Not <3756> boasting <2744> (5740) of things without <1519> [our] measure <280>, [that is], of <1722> other men's <245> labours <2873>; but <1161> having <2192> (5723) hope <1680>, when your <5216> faith <4102> is increased <837> (5746), that we shall be enlarged <3170> (5683) by <1722> you <5213> according <2596> to our <2257> rule <2583> abundantly <1519> <4050>, {enlarged...: or, magnified in you} |
BBE | Not taking credit to ourselves for what is not our business, that is, for the work of others; but having hope that, with the growth of your faith, we may get the credit for an increase which is the effect of our work, |
MESSAGE | We're not barging in on the rightful work of others, interfering with their ministries, demanding a place in the sun with them. What we're hoping for is that as your lives grow in faith, you'll play a part within our expanding work. |
NKJV | not boasting of things beyond measure, [that is], in other men's labors, but having hope, [that] as your faith is increased, we shall be greatly enlarged by you in our sphere, |
PHILIPS | Our pride is not in matters beyond our proper sphere nor in the labours of other men. No, our hope is that your growing faith will mean the expansion of our proper sphere of action, |
RWEBSTR | Not boasting of things without [our] measure, [that is], of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly, |
GWV | How can we brag about things done by others that can't be evaluated? We have confidence that as your faith grows, you will think enough of us to give us the help we need to carry out our assignment |
NET | Nor do we boast beyond certain limits* in the work* done by others, but we hope* that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded* among you according to our limits,* |
NET | 10:15 Nor do we boast beyond certain limits360 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27). in the work361 tn Or “in the labors.” done by others, but we hope362 tn Grk “but we have the hope.” that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded363 tn Or “greatly enlarged.” among you according to our limits,364 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ouk <3756> {NOT} eiv <1519> {TO} ta <3588> {THE THINGS} ametra <280> {BEYOND MEASURE} kaucwmenoi <2744> (5740) {BOASTING} en <1722> {IN} allotrioiv <245> {OTHERS'} kopoiv <2873> {LABOURS,} elpida <1680> de <1161> {BUT HOPE} econtev <2192> (5723) {HAVING,} auxanomenhv <837> (5746) {INCREASING} thv <3588> pistewv <4102> umwn <5216> {YOUR FAITH,} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} megalunyhnai <3170> (5683) {TO BE ENLARGED} kata <2596> {ACCORDING TO} ton <3588> kanona <2583> hmwn <2257> {OUR RULE} eiv <1519> {TO} perisseian <4050> {ABUNDANCE,} |
WH | ouk <3756> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} ametra <280> {A-APN} kaucwmenoi <2744> (5740) {V-PNP-NPM} en <1722> {PREP} allotrioiv <245> {A-DPM} kopoiv <2873> {N-DPM} elpida <1680> {N-ASF} de <1161> {CONJ} econtev <2192> (5723) {V-PAP-NPM} auxanomenhv <837> (5746) {V-PPP-GSF} thv <3588> {T-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} megalunyhnai <3170> (5683) {V-APN} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kanona <2583> {N-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} perisseian <4050> {N-ASF} |
TR | ouk <3756> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} ametra <280> {A-APN} kaucwmenoi <2744> (5740) {V-PNP-NPM} en <1722> {PREP} allotrioiv <245> {A-DPM} kopoiv <2873> {N-DPM} elpida <1680> {N-ASF} de <1161> {CONJ} econtev <2192> (5723) {V-PAP-NPM} auxanomenhv <837> (5746) {V-PPP-GSF} thv <3588> {T-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} megalunyhnai <3170> (5683) {V-APN} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kanona <2583> {N-ASM} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} perisseian <4050> {N-ASF} |